Ask a Question(Create a thread) |
|
Meaning Changes - Ser vs. EstarThis is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
||||
|
||||
Well, I would be careful saying "estas guapa hoy" to a co-worker.....
You know about sexual harrassment and all.... It is a shame that one can't compliment another without worrying if you are politically correct or not. I would accept a compliment like that any day.
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
|||
|
|||
Quote:
Not all men are egocentric maniacs. Sometimes a simple compliment helps your confidence if you are nervous before a presentation. They don't all interpret "nice tie" to mean "she want's me". I did notice that when I lived in Mexico, "Gordo" was a fairly common nickname, while "Fatty" is almost non-existent in Anglo culture. It seems as if the culture allows people to say it with some affection, and not only use it as an insult. |
#23
|
||||
|
||||
That is so true!
I guess we are more uptight here in the states about how we look or how others perceive us.
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#24
|
|||
|
|||
I would be careful using ESTAR BUENO/A when speaking of people. In my experience, when you say.
"Miguel está bueno." You are saying Miguel is physically attractive. In other words: "He's hot." Of course, if he were just sick and you were referring to his health, it would be understood as healthy. |
#25
|
||||
|
||||
I agree, although "bueno" in the sense of healthy is (too) colloquial.
Colloquial: --¿Y Miguel, sigue malo? --No, ya está bueno. Non-colloquial: --¿Y Miguel, sigue enfermo? --No, ya está bien.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#26
|
||||
|
||||
Pero se presta para malas interpretaciones...
|
#27
|
|||
|
|||
Thanks for your input Angelica. Yes, you're right. I didn't think about this before, but I would say "está bien" when speaking of someone's health.
|
#28
|
|||
|
|||
Unfortunately only with ser and tener, but still entertaining...
http://www.digitaldialects.com/Spanish/tobetohave.htm |
#29
|
||||
|
||||
What a great discussion. I'd add one more thing:
- Estar perezoso: To have a bad attitude and unwilling to do something (momentarily) - Ser perezoso: To be lazy (all the time)
__________________
Please, point out corrections for my writing. Thank you. Last edited by AMG; October 03, 2013 at 09:47 PM. |
#30
|
|||
|
|||
Are there meaning changes with all emotions if you use ser instead of estar?
Like: Estar feliz Ser feliz Estar enojado Ser enojado Estar triste Ser triste |
Tags |
estar, ser, ser vs estar |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Ser and estar again | poli | Grammar | 3 | January 25, 2011 03:06 PM |
Estar/ser | cmon | Practice & Homework | 4 | February 28, 2009 12:58 PM |
Ser o estar | bartalmo | Introductions | 8 | February 22, 2009 12:38 AM |
Ser, Estar, AR, ER, IR | DaveG | Grammar | 22 | January 30, 2009 08:59 PM |