Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


A question of Ser/Estar. . .

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 09, 2011, 09:49 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Disclaimer: I scanned the Ser/Estar thread and am still a little unclear.

If you're talking about a temporary life state, do you use Ser or Estar?

For instance:

"When I was a child I liked to eat ice cream."

"My life was hard when I was in China."

. . . etc.

These were obviously temporary conditions . . . but something tells me Ser should be used.

Thanks for the help. And I hate to put a rush on this, but I'm trying to type up an e-mail right now and I'm not sure which to use.

One other thing on the same subject, would the preterite or imperfect tenses be used?

Instinct tells me imperfect, but I really have no idea.

Last edited by Rusty; August 09, 2011 at 10:05 PM. Reason: merged back-to-back posts
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 09, 2011, 10:10 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,370
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cuando era niño = When I was a child (ser niño - characteristic)
Mi vida era dura cuando estaba en China. = My life was hard (ser duro - definitive characteristic) when I was in China (estar en - location). (No boundaries - vague timing.) If you want to set boundaries, change either verb, or both verbs, to the preterite.

Last edited by Rusty; August 09, 2011 at 10:24 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old August 09, 2011, 10:25 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Hmm. . .

Okay, why "Cuando era niño" and not "Cuando era UN niño"? This is one of the things that really confuses me . . . sometimes a/an seems to just be arbitrarily removed.

And I get "Cuando estuve en China" . . . but what about ". . . my life was hard?"

Cuando estuve en China mi vida era difícíl. . .?
Reply With Quote
  #4  
Old August 09, 2011, 10:39 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,370
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Check my edited post. Originally I placed a boundary on the time spent in China. I later changed it to a vague reference.

When using ser to describe a person's characteristics, occupation or condition, the indefinite article is not necessary. If the article is used, it sets the person apart from others.
Reply With Quote
  #5  
Old August 09, 2011, 10:43 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Hmm, okay.

I think I get it, more or less. I don't quite understand the "sets the person apart from others" bit, though. Are people not separate by nature?

By the way, I've never learned anything beyond the present tense so I'm trying to figure this out as I go. But I've found that's it's a good way for me to learn for me to have something I want to say and then be forced to figure out how to say it.

I'm also going through a standard grammar course. So it all works together.

Last edited by Rusty; August 09, 2011 at 10:52 PM. Reason: merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #6  
Old August 09, 2011, 10:50 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,370
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Soy estudiante. = I'm a student.
Soy un estudiante. = I'm one of many students.
Soy un estudiante inteligente. = I'm a smart student.

The article is needed if you modify (use an adjective), because you're singling yourself out.

Last edited by Rusty; August 09, 2011 at 11:02 PM. Reason: changed adjective
Reply With Quote
  #7  
Old August 09, 2011, 10:54 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
That's it, I quit! Screw this language! Too confusing!

. . . kidding . . .

Okay, I thought about this preterite vs imperfect issue all night. Let's see if I have it right using an example:

I was a Spanish student when I met my girlfriend.

I was a Spanish student = an action that took place over a period of time and had no real definite end

when I met my girlfriend. = something that took place at a specific date and time

So. . .

Yo era estudiante de español cuando conocí a mi novia.

Right?

Last edited by AngelicaDeAlquezar; August 10, 2011 at 01:44 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #8  
Old August 10, 2011, 12:09 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,859
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
yes
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old August 10, 2011, 12:25 PM
SPX SPX is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2011
Posts: 166
SPX is on a distinguished road
Okay, well two follow up questions:

1. Is conocer always used when talking about meeting people? Or can encontrar me used as well?

2. Why is it "conocí A mi novia" and not simply "conocí mi novia"? Is this simply "one of those things"? I figured I'd find conocer on this chart (http://www.elearnspanishlanguage.com...swithprep.html) but I didn't. Not sure if it was just an oversight or what.
Reply With Quote
  #10  
Old August 10, 2011, 01:07 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,859
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by SPX View Post
Okay, well two follow up questions:

1. Is conocer always used when talking about meeting people? Or can encontrar me used as well?

2. Why is it "conocí A mi novia" and not simply "conocí mi novia"? Is this simply "one of those things"? I figured I'd find conocer on this chart (http://www.elearnspanishlanguage.com...swithprep.html) but I didn't. Not sure if it was just an oversight or what.
1) Yes, encontrar, dar con and others I'm sure.
2) In Spanish there is the use of the "personal A" in which "a" is followed
by many verbs when the verb is followed by a person or a beloved creature like a pet dog.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

Tags
estar, ser, ser vs estar

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ser/Estar question..... laepelba Grammar 10 July 01, 2011 01:28 PM
Ser and estar again poli Grammar 3 January 25, 2011 03:06 PM
Ser and estar.... again.... lingos Grammar 2 November 20, 2009 06:59 PM
Ser, Estar, AR, ER, IR DaveG Grammar 22 January 30, 2009 08:59 PM


All times are GMT -6. The time now is 12:21 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X