Ask a Question(Create a thread) |
|
History of saying 'de nada'Questions about culture and cultural differences between countries and languages. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#21
|
||||
|
||||
I still wonder what makes people doubt about it. It's just a standard answer, perfectly equivalent to "you're welcome".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#22
|
||||
|
||||
It's not that I doubt it. And it seems to be just me who has the issue. (Isn't it always me with an issue?) It's just that to say "it's nothing" when someone says thank you seems to trivialize something that might not necessarily be trivial. If you're saying that it is NOT trivial, then I will take your word for it. GRACIAS!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#23
|
||||
|
||||
Quote:
Goodbye |
#24
|
||||
|
||||
Quote:
I have a question about of that yo're saying. God be with you this sentence is the way shorter of the word Goodbye. But anyhow it doesn't say anything similar to the goodbye word, then I have my doubt here that phrase says Dios esta contigo. Please if you are lovable to clarifying me the question.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#25
|
||||
|
||||
Consider this: "God be with you" ........ "Good be with you" .......... "Good be with ye'" .............. "Good b'with ye" ........... "Good b'ye" ........... "Goodbye". See it?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#26
|
||||
|
||||
See it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#27
|
||||
|
||||
Quote:
"de nada" is like "you are welcome", that's the accurate translation.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#28
|
||||
|
||||
Once when I said Muchisimas gracias, I received the answer ¡Muchisimas de nadas! The man who said this was a Dutch restaurateur in Tenerife.
|
#29
|
||||
|
||||
Yes, that's Tenerife.
|
#30
|
||||
|
||||
No, it's not Tenerife, it's a very common joke in Spain
Good explanation, Lou Ann |
Tags |
de nada, etymology, no hay de qué, por nada |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
No hay nada que rascar | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | August 07, 2009 11:21 AM |
No vale nada/ un real | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 2 | August 02, 2009 08:14 PM |
Sensory motor history | Marsopa | Translations | 4 | May 22, 2009 03:13 AM |
De nada, estoy a tus órdenes | penergindo | Vocabulary | 1 | June 07, 2008 01:40 AM |
History of Spanish | Tomisimo | Culture | 3 | May 12, 2007 10:46 AM |