Hacer PreguntaCrear un tema |
|
Por vs Para (Time period)Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés. |
|
Herramientas | Desplegado |
#1
|
|||
|
|||
Por vs Para (Time period)
In the sentences below, can 'por' and 'para' be interchanged?
I've always understood the correct term to be 'por', but I have read 'para' in some texts I've come across. Mi novio ha ido a Francia por un mes. Mi novio ha ido a Francia para un mes. Mi novio irá a Francia por un mes. Mi novio irá a Francia para un mes. Yo estudié por seis horas. Yo estudié para seis horas. Yo voy a estudiar por seis horas. Yo voy a estudiar para seis horas. Elena vino por una quincena. Elena vino para una quincena. Elena vendrá por una quincena. Elena viendrá para una quincena. Many thanks in advance. |
Etiquetas |
para, por, por vs para |
Link to this thread | |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor de Tema | Foro | Respuestas | Último mensaje |
For (period of time) | fglorca | La gramática | 3 | May 14, 2014 04:18 PM |
Para vs. Por - duration/span of time | laepelba | La gramática | 5 | December 23, 2011 09:44 AM |
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo | loveisall | Traducciones | 1 | October 26, 2010 06:44 AM |
Hacer o estar for time period? | hola | La gramática | 13 | December 13, 2009 10:53 AM |
Para vs Por | bleitzow | La gramática | 7 | January 30, 2008 05:40 AM |