Ask a Question(Create a thread) |
|
TrineoA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
|||
|
|||
Trineo
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for September 10, 2009
trineo (masculine noun (el)) — sled. Look up trineo in the dictionary Los perros jalaban su trineo a través de la tormenta de nieve. The dogs pulled their sled through the snowstorm.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
#2
|
||||
|
||||
¿"Jalar" es mexicano? Para mí jalar es comer
Me gusta deslizarme sobre mi trineo cuando la nieve es blanda. |
#3
|
||||
|
||||
I would say: Los perros tiraban de su trineo...
Two more words for trineo in English: sleigh and sledge.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#4
|
||||
|
||||
Are sled, sleigh and sledge synonyms?
|
#5
|
||||
|
||||
Sí.
|
#6
|
||||
|
||||
I am aware that sledge means sled but I have never heard anyone say it.
A sledge hammer is powerful heavy hammer used for knocking things down. Mexico no es el único pais que usa la palabra jalar en lugar de tirar. Se usa dondequiera en latino-america. Aquí tirar significa echar(el beisbolista tira la pelota), y me parece que tirar es más común que echar.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Sledge is also a verb, meaning "to verbally abuse a sporting opponent", particularly in cricket. I hadn't heard it used with this meaning until fairly recently, but it's well established now in British and Australian English. Last edited by pjt33; September 10, 2009 at 07:12 AM. |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
I am kind of wondering why the term is 'sledge hammer' anyway, does anyone know this? (Just remember the Peter Gabriel song about it.. ) Quote:
Me parece un poquito extraño que se utiliza el mismo verbo para 'comer' y 'tener sexo' ? (<< haha, ¡¡me gusta el nuevo emoticon!! ) PD creo que estoy confundida un poco.. Lo siento.. Se utiliza 'jalar' como 'tirar' - 'jalar' en España quiere decir 'comer' , ¿pero 'tirar' no significa comer..? ¿Correcto? ¿De cuál manera se utiliza 'tirar' entonces? (Porque no me gustaría cometer errores tontos con este verbo que aparentemente significa 'tener sexo' también )
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here Last edited by EmpanadaRica; September 13, 2009 at 03:27 AM. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Quote:
O.E.: Old English P.Gmc.: Proto-Germanic O.N.: Old Norse M.Swed.: Middle Swedish Y "pleonastic" quiere decir que se repite. Quote:
|
#10
|
||||
|
||||
So how would one say "dog sledding" in Spanish? As in "dog sled races" like the Iditarod? (Don't want to start a political debate here........)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Tags |
jalar, sled, sledge, sleigh, tirar, trineo |
Link to this thread | |
|
|