Ask a Question(Create a thread) |
|
Reino DurminteIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Reino Durminte
I'm in a search of a Spanish name for my blog about better sleeping.
Is it correct to translate Sleeping Kingdom as Reino Durminte? Or it sounds weird for a native speaking person? Thank you for your help |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Very close! What you're looking for is Reino durmiente. The first word is capitalized; the second is not.
Last edited by Rusty; October 19, 2020 at 08:21 AM. |
Tags |
native spanish speaker., spanish, translation |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Reino Unido se desmarca ... | Perikles | Translations | 10 | December 10, 2011 10:12 AM |
Reino | irmamar | Vocabulary | 5 | January 07, 2011 04:46 PM |