Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Como se dice Free Antivirus Software

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Closed Thread
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 17, 2009, 06:27 PM
Tia Mo Tia Mo is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 4
Tia Mo is on a distinguished road
Como se dice Free Antivirus Software

Hello! I am working late tonight and have hit a snag. I'm organizing anti-virus software by the company that makes it (AVG, Norton, etc), and I can't think how to refer to this means of organization... maybe because I'm having trouble saying it in English! What I'd like to say in Spanish is the equivalent to "Free Anti-Virus Software by _________." I'm trying to think whether in English, I'd say "Free Anti-Virus Software by Brand," or "...by maker," or "by company..." But, regardless of what it should be in English, can someone please tell me how to express this in Spanish?
Thanks very much!
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 17, 2009, 07:14 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Software antivirus gratuito de ....
  #3  
Old February 17, 2009, 07:47 PM
literacola's Avatar
literacola literacola is offline
Pearl
 
Join Date: Nov 2008
Location: California, USA
Posts: 107
Native Language: American English
literacola is on a distinguished road
Rusty, could you use por in place of de?
  #4  
Old February 17, 2009, 08:26 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I think the preposition de shows ownership in this case. If you wanted to add a time frame, you could say ... gratuito por un mes.
  #5  
Old February 18, 2009, 09:44 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
I think the preposition de shows ownership in this case. If you wanted to add a time frame, you could say ... gratuito por un mes.
What you quoted "gratuito por un mes." is correct.

In this case is has to be "por".

Consider this: "Esto es concedido por ..."


Hernan.
  #6  
Old February 18, 2009, 10:08 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I would can think in this phrase for you.

Libre antivirus por un periodo prueba.

Free Antivirus software trial period.

It was my suggest above it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
  #7  
Old February 18, 2009, 10:39 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Antivirus por un periodo prueba gratis.
Free Antivirus software trial period.

That is my suggestion.
Free is not said libre when speaking about price.
  #8  
Old February 18, 2009, 11:45 AM
Tia Mo Tia Mo is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 4
Tia Mo is on a distinguished road
Thank you all for your suggestions! I see that I did not pose my question very well at all -- I'm sorry! I'm looking for the appropriate Spanish to complete the "blank" in my post: The part in Spanish I already have is "Software Anti Virus Gratis ____________________." What I can't get is how to say the Spanish equivalent of "by brand," or "by maker," or "by company" -- or whatever it is that a native speaker of Spanish would say when referring to software that is organized in such a way. Thanks again, in advance, for your assistance.
  #9  
Old February 18, 2009, 11:52 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Oh!

Software Antivirus Gratis por Marca (Brand)
Software Antivirus Gratis por Fabricante (Maker)
Software Antivirus Gratis por Empresa/Compañía (Company)
  #10  
Old February 18, 2009, 12:27 PM
Tia Mo Tia Mo is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 4
Tia Mo is on a distinguished road
Thanks so much!! Which of these phrases do you think Spanish speakers actually would use when putting software into groups such as AVG, Norton, Panda, and so on?
Closed Thread

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Como se dice "Yum!" en español? Tygertrot Vocabulary 9 April 07, 2009 05:25 PM
¿Cómo se dice "9th grader" en español? Jessica Translations 27 January 23, 2009 06:59 PM
Como se dice "nerd" en español Satyr Vocabulary 14 November 27, 2008 02:24 AM
Re: como se dice... julybaby Vocabulary 6 May 27, 2006 08:41 AM
como se dice... Maria Vocabulary 6 May 24, 2006 08:07 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:37 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X