Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar

Questions about this passage


This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.

Thread Tools Display Modes
Old June 07, 2023, 11:05 PM
createdamadman createdamadman is offline
Join Date: May 2021
Posts: 80
createdamadman is on a distinguished road
Questions about this passage

I have the following passage and am a bit thrown by the two bold words:

"—Tienes que relacionarte más, camarada. No somos pocos los que nos buscamos la vida en este barco. No es bueno pasar tanto tiempo solo.

Ferrán se sonrojó al instante, como si acabaran de revelarle su más recóndito secreto, pese a que ni su hermana ni el francés sospecharan del motivo que lo llevaba a pasarse solo horas enteras, ya fuera en el camarote o paseando por el barco, con las manos en los bolsillos y perdido en sus pensamientos."

For the first one, I get why the imperfect subjunctive is used, but I don't understand why "acabaran" is used instead of "acabara".

For the second one, I don't understand why the imperfect subjunctive is used at all; I would have expected "sospecharon" here.
Reply With Quote
Old June 08, 2023, 12:09 AM
wrholt's Avatar
wrholt wrholt is offline
Join Date: Apr 2011
Location: Boston, Massachusetts, USA
Posts: 1,398
Native Language: US English
wrholt is on a distinguished road
For the first one, the subject of "acabaran" is plural: his sister and the Frenchman. One of them is the speaker of the preceding sentence.

For the second one, "pese a que..." is similar to "a pesar de que...": it requires that that main verb of the clause following "que..." be subjunctive. I trust Rusty's opinion on this.

Last edited by wrholt; June 09, 2023 at 12:34 AM.
Reply With Quote
Old June 08, 2023, 04:46 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,281
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Actually, «pese a que» may be followed by an indicative mood verb. In fact, that is more commonly heard than using the subjunctive. I think the author is using the subjunctive to portray the fact of an unreal situation.
Reply With Quote


Link to this thread
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
An ambiguous passage Pars Vocabulary 2 July 07, 2016 06:31 PM
Please correct my short writing passage: adaly1983 Practice & Homework 1 April 06, 2014 01:16 PM
Please correct this passage for me Emberblaque Practice & Homework 7 March 23, 2014 03:04 PM
Please help translate this short passage into English DTVuong Translations 1 December 12, 2012 07:56 AM
Five Questions ookami Grammar 13 September 05, 2009 01:18 PM

All times are GMT -6. The time now is 06:32 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2023, Jelsoft Enterprises Ltd.