Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


The Union

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 30, 2008, 04:48 PM
Amanpour Amanpour is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2008
Location: Somewhere I´m very comfortable.
Posts: 47
Native Language: English
Amanpour is on a distinguished road
The Union

Please, I need your help again with translating this:
ARTICLE 1: TITLE
The Union shall be known and called, "SINCA PATRIOTIC UNION, SPAIN BRANCH", hereinafter referred to as; "THE UNION".
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 30, 2008, 04:56 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,364
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Could you tell us what part(s) you have questions about?
Reply With Quote
  #3  
Old July 30, 2008, 05:11 PM
Amanpour Amanpour is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2008
Location: Somewhere I´m very comfortable.
Posts: 47
Native Language: English
Amanpour is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Could you tell us what part(s) you have questions about?
The whole sentence.
Below is what my translator came up with, but I´m not completely satisfied with it and I´d like to know what you guys have to say.

Con la denominación de Asociación Patriótica Sinca en España. En adelante la asociación, se constituye una entidad al amparo de la ley Orgánica..., y normas complementarias, con capacidad juridica y plena capacidad de obrar, careciendo de ánimo de lucro.

Last edited by Amanpour; July 30, 2008 at 05:25 PM.
Reply With Quote
  #4  
Old July 30, 2008, 05:47 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,364
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Amanpour View Post
ARTICLE 1: TITLE
The Union shall be known and called, "SINCA PATRIOTIC UNION, SPAIN BRANCH", hereinafter referred to as; "THE UNION".
Mi intento:

ARTÍCULO 1: TÍTULO
La Asociación se conocerá y será titulada "ASOCIACIÓN PATRIÓTICA SINCA, SUCURSAL DE ESPAÑA", que en adelante se conocerá como "LA ASOCIACIÓN".

Others will want to take a stab at it, so wait a bit.
Reply With Quote
  #5  
Old July 30, 2008, 06:04 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Another option might be sucursal española. Aside from that, I think Rusty's translation is pretty good.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6  
Old July 30, 2008, 06:11 PM
Amanpour Amanpour is offline
Ruby
 
Join Date: Jul 2008
Location: Somewhere I´m very comfortable.
Posts: 47
Native Language: English
Amanpour is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Another option might be sucursal española. Aside from that, I think Rusty's translation is pretty good.
Ok, You must be Tomisismo, at least that´s what I´m seeing as your ID, also called David. You´re doing a great job here.
Thanks for your suggestions.
You´ll forgive me but, I have a few for you myself, but in another thread. Thanks, Rusty.
Reply With Quote
  #7  
Old July 30, 2008, 09:21 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Yes, I got the other thread. Thanks!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8  
Old July 31, 2008, 06:56 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
correcting Rusty
Artículo 1.- Denominación.
La Asociación se conocerá y será titulada "ASOCIACIÓN PATRIÓTICA SINCA, SUCURSAL DE ESPAÑA", que en adelante se referirá como "LA ASOCIACIÓN".

but remember, that usually the names are not translated, so perhaps?? its better

Artículo 1.- Denominación.
La Asociación se conocerá y será titulada "SINCA PATRIOTIC UNION, SPAIN BRANCH", que en adelante se referirá como "THE UNION".

Saludos
Reply With Quote
  #9  
Old August 01, 2008, 09:26 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Es cierto lo que dice Sosia, los nombres no se traducen. Quizás una opción sería poner la traducción en parentesis para información solamente pero no para su uso.
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:47 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X