Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework


Fictional Letter

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 17, 2009, 05:13 PM
DeterminadoAprender DeterminadoAprender is offline
Ruby
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 77
DeterminadoAprender is on a distinguished road
Fictional Letter

Can you please check and fix for any errors? Thank you.

Querido amigo,

Me alegra escuchar de tú. Tú tienes suerte a vive en estabilizaba nación. Te envidio. La vida en Zukuki (non-existing country..) ha cambiado a partir el golpe de estado con el que los militares derrocaron al gobierno socialista Adolf Castro. Tomaste buen decisión sobre inmigraste a Jagalugue (another non-existing country...) en 2000.

Muchos de los derechos humanos están siendo violados bajo la dictadura de Adolf Castro. A los zukukireans (nationality of Zukuki people..) se les tortura y se les asesina. Muchos zukukireans están siendo exiliados, pero el mayor grupo que salió de Zukuki fue antes de Castro y sus ejércitos derrocaran al gobierno. Los países como Jagalugue implementaron inmigración programas de especial para victimas que sufrieron de corrupto gobierno. Muchas personas participan de tales programas, de esa manera pueden vivir en una sociedad democrática donde la gente pueda tomar sus propias decisiones.

Incluso mis padres están pensando en dejar Zukuki e irse a Jagalugue. Planean irse en una semana. Me han dicho que Jagalugue es una nación de promesas y oportunidades. La mayoría de nuestros amigos y familia viven de Jagalugue como tú. Otra razón por la que quieren emigrar es para estar al lado de los seres que aman.

También, me han pedido venir con ellos. Me han dicho muchas veces que el gobierno es responsable de la contraída economía debido a sus gastos excesivos en cuanto al militar y sus grandes recortes en salario.

Sé y comprender que todas las consecuencias como me mataré en cualquier momento. Sin embargo, quiero me quedar y ayudar a las personas que no tienen la opción de salir de Zukuki. Temo por mi vida, pero pienso que ayudar vale la pena. Apoyo la decisión de mis padres de inmigrar a Jagalugue.

Rezo para que todo salga bien pronto, y así lo espero. Espero que reces por nosotros. Algún día, Zukuki llegará a ser políticamente estable para que la gente tenga la posibilidad de regresar.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 17, 2009, 07:07 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,339
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by DeterminadoAprender View Post
Querido amigo,

Me alegro escuchar de ti. ¡Qué suerte vivir en una nación estabilizada. Te envidio. La vida en Zukuki (non-existing country..) ha cambiado a partir del golpe de estado con el que los militares derrocaron al gobierno socialista de Adolfo Castro. Hiciste (una) buena decisión en inmigrar a Jagalugue (another non-existing country...) en 2000.

Muchos de los derechos humanos se violan bajo la dictadura de Adolfo Castro. A los zukukireans (nationality of Zukuki people..) se les tortura y se les asesina. Muchos zukukireans se exilian, pero el grupo mayor que salió de Zukuki fue antes de que Castro y sus ejércitos derrocaran al gobierno. Los países como Jagalugue implementaron programas especiales de inmigración para las víctimas que sufrieron a causa del gobierno corrupto. Muchas personas participan de tales programas. De esa manera, pueden vivir en una sociedad democrática donde la gente pueda tomar sus propias decisiones.

Incluso mis padres piensan en salir de Zukuki e irse a Jagalugue. Planean irse en una semana. Me han dicho que Jagalugue es una nación de promesas y oportunidades. La mayoría de nuestros amigos y familia viven en Jagalugue como tú. Otra razón por la que quieren emigrar es para estar al lado de los seres que aman.

También, me han pedido ir con ellos. Me han dicho muchas veces que el gobierno es responsable de la contraída economía debido a sus gastos excesivos en cuanto al militar y sus grandes recortes en salario.

Sé y comprendo que todas las consecuencias como me mataré en cualquier momento. Sin embargo, quiero quedarme y ayudar a las personas que no tienen la opción de salir de Zukuki. Temo por mi vida, pero creo que vale la pena ayudar. Apoyo la decisión de mis padres de emigrar a Jagalugue.

Rezo para que todo salga bien pronto, y así lo espero. Espero que reces por nosotros. Algún día, Zukuki llegará a ser políticamente estable, y para que la gente tendrá la posibilidad de regresar.
Suggestions above. I would need the English translation to decipher the phrases between .
Reply With Quote
  #3  
Old February 17, 2009, 07:48 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,074
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"responsable de la contraída economía" podría ser "responsable de la recesión económica", "responsable de la economía debilitada", "responsable de la crisis económica"...

"Sé y comprendo que todas las consecuencias como me mataré en cualquier momento." ≈> "Sé y comprendo todas las consecuencias, como que pueden matarme en cualquier momento".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old February 17, 2009, 07:58 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,339
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Eso es lo que yo imaginaba, pero quería acertarlo.
Reply With Quote
  #5  
Old February 18, 2009, 07:21 AM
DeterminadoAprender DeterminadoAprender is offline
Ruby
 
Join Date: Sep 2008
Posts: 77
DeterminadoAprender is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Suggestions above. I would need the English translation to decipher the phrases between .
Me han dicho muchas veces que el gobierno es responsable de la contraída economía debido a sus gastos excesivos en cuanto al militar y sus grandes recortes en salario.

Quote:
They have told me a lot of times that the government is responsible of the declining economy due to the high military spending and large cuts in people’s earnings.
Sé y comprender que todas las consecuencias como me mataré en cualquier momento.

Quote:
I am aware and understand of all the consequences such that I can get killed anytime.
Reply With Quote
  #6  
Old February 18, 2009, 07:43 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,339
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Thanks. Angelica gave great translations for those in her post.
Reply With Quote
  #7  
Old February 18, 2009, 10:29 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Rusty. Still there're mistakes in her post. Please you check it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #8  
Old February 18, 2009, 10:37 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,339
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
Rusty, there are still mistakes in her post. Please you check it.
¿Por qué no se los señalas tú? No tengo las ganas.
Reply With Quote
  #9  
Old February 18, 2009, 11:40 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
I haven't animus too.

I'm sorry. But you are the indicate person to do that.

Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
¿Por qué no se los señalas tú? No tengo las ganas.
My suggest above it.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by Rusty; February 18, 2009 at 01:15 PM.
Reply With Quote
  #10  
Old February 18, 2009, 01:25 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,339
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
I haven't animus too. (I don't feel like it either.)
I'm sorry. But you are the person indicated to do that.
Well, I'm not sure what errors you saw. If I missed something, please point it out. I'm sure she would want to know about all the errors.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Songs Letter CrOtALiTo General Chat 12 July 09, 2008 10:14 AM


All times are GMT -6. The time now is 07:46 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X