#1  
Old February 02, 2017, 12:40 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Wink Roamers

Hi,
Can I say 'roamers thoughts' if I want to say in Spanish 'pensamientos vagabundos'?

Chao.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 02, 2017, 01:54 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Creo que habrá sugerencias alternativas, pero me parece mejor decir "roaming thoughts". "Roamer" ya es un sustantivo y "choca" con "thoughts", que es otro sustantivo. Es mejor un adjetivo, como es la expresión original en español, en este caso, "roaming".

Edit:
Creo que puedes decir "roamer thoughts", sin la s final porque, al funcionar como adjetivo, el sustantivo "thoughts" es el que lleva el plural. Sin embargo, éstos serían los pensamientos de un vagabundo, no los pensamientos errantes en sí.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Last edited by AngelicaDeAlquezar; February 02, 2017 at 02:01 PM. Reason: Added Note
Reply With Quote
  #3  
Old February 02, 2017, 02:00 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,299
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Agreed. Roaming thoughts.
Reply With Quote
  #4  
Old February 03, 2017, 06:08 AM
Sancho Panther's Avatar
Sancho Panther Sancho Panther is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2009
Location: Reino Unido
Posts: 522
Native Language: Inglés
Sancho Panther is on a distinguished road
People in the UK would be slightly baffled by "Roaming thoughts" - it's definitely not common usage, "Wandering thoughts" would be better understood.
__________________
Me ayudaríais si me hicierais el favor de corregir mis errores.
Reply With Quote
  #5  
Old February 03, 2017, 01:20 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Sancho Panther View Post
People in the UK would be slightly baffled by "Roaming thoughts" - it's definitely not common usage, "Wandering thoughts" would be better understood.
Gracias Sancho. Lo de 'wandering' lo sé, pero quiero usar 'roaming'


Gracias Angélica
Gracias Rusty.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:36 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X