Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Meaning Changes - Ser vs. Estar

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo March 22, 2011, 03:19 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por laepelba Ver Mensaje
"sauer" - is that a BrE spelling? In the US, we spell it: "sour"....
We do too in BrE, what I wrote was German (as in Sauerkraut). I confess I was using a table of ser/estar differences from a Spanish grammar book written in German. (That is why one or two of the verbs don't really count, but they were in the list because it makes a difference when translated into German.)

There are some words in German and English which have almost identical pronunciation (like sour/sauer) and being a little dyslexic, I often confuse the two languages.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo March 27, 2011, 05:44 AM
Avatar de conejodescarado
conejodescarado conejodescarado no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Mar 2011
Ubicación: Melbourne, Australia
Mensajes: 133
Primera Lengua: Inglés – Gran Bretaña.
conejodescarado is on a distinguished road
No sé si éste sea útil o no, pero una chica mexicana con quien chateo en Skype acaba de poner este vídeo en línea:

__________________
Si cometo errores (o si digo algo que suene muy extraño), házmelo saber de modo que pueda entender y aprender, gracias.
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo August 27, 2011, 10:57 PM
swr999 swr999 no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Aug 2011
Mensajes: 33
Primera Lengua: US English
swr999 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
...
guapo/a
ser guapo/a: to be handsome, pretty
estar guapo/a: to look nice (even though normally ugly)
...
I might change this usage a bit:

ser: Ella es una niña guapísima. (a statement of fact)
estar: "Niña, ¡qué guapa estás!" (looks especially beautiful tonight)

same 'niña', but special occasion.

Última edición por swr999 fecha: August 28, 2011 a las 01:44 PM Razón: incorporate Rusty's corrections; some context for 'ser''y
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo August 28, 2011, 12:14 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por swr999 Ver Mensaje
ser: Ella es una niña guapísima.
estar: "Niña, ¡qué guapa estás!" (looks especially beautiful tonight)

same 'niña', but special occasion.
Orthographic corrections, for those who might be learning.
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo December 22, 2011, 09:05 PM
pacomartin123 pacomartin123 no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Dec 2011
Mensajes: 31
pacomartin123 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Perikles Ver Mensaje
guapo/a
ser guapo/a: to be handsome, pretty
estar guapo/a: to look nice (even though normally ugly)
It reminds of an observation I have made. If a woman tells a man "You look handsome today" the man says "thank you". If a man tells a woman "You look beautiful today" the woman says "What do I normally look like?".

I've always taken it as the difference in the ways that the sexes hear a statement, not in any way a comment on the nature of the English phrase. Most men figure out to omit the word "today", as it can accidentally turn an intended compliment into an insult.

I would like to know from a native Spanish speaking woman how the phrase "estas guapa" would be interpreted. Would you take it as a backhanded insult, or as a compliment.
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo December 23, 2011, 01:54 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por pacomartin123 Ver Mensaje
I would like to know from a native Spanish speaking woman how the phrase "estas guapa" would be interpreted. Would you take it as a backhanded insult, or as a compliment.
Good question. My guess is that it would be a compliment, an observation of her taste in clothes, hairstyle, makeup, etc., irrespective of her underlying ugliness/beauty.

But I'm guessing how a woman would react to something, and I'm old enough to know better.....
Responder Con Cita
  #17  
Antiguo December 23, 2011, 08:02 AM
Avatar de wrholt
wrholt wrholt no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Boston, Massachusetts, USA
Mensajes: 1,401
Primera Lengua: US English
wrholt is on a distinguished road
It seems to me that if one knows that a woman has intentionally dressed up for some reason, then "estás guapa" would suggest that one has noticed and appreciated her effort. Tone of voice and expression undoubtedly help, too.
Responder Con Cita
  #18  
Antiguo December 23, 2011, 08:50 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Interspersing (is it that?) "...especialmente..." (or "...particularmente..." in Spanish) would do the trick, both languages
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #19  
Antiguo December 23, 2011, 12:58 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with wrholt.

If you say "estás guapa", it means you're making a compliment on how the woman looks at a certain moment. Same for "te ves bien/guapa/bonita..."
All of these express a compliment for a moment in time.

If you say "eres guapa/bonita/linda...", you're making a compliment on the permanent features of the woman.

Most women I know, however, if you say "estás guapa", "qué bien te ves" or so, would take it as a compliment and be glad that something made them look better at that moment.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #20  
Antiguo December 26, 2011, 03:00 PM
pacomartin123 pacomartin123 no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Dec 2011
Mensajes: 31
pacomartin123 is on a distinguished road
It seems as if "estás guapa" would be the correct compliment for a coworker. An added especialmente wouldn't hurt if it is your wife or girlfriend.

There is a decent Wikipedia article that states:
The Spanish verb "ser" is etymologically related to the English words "essence" and "is", and estar with "state", "status", "standing", "stance" and "stay".
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
estar, ser, ser vs estar

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Ser and estar again poli La gramática 3 January 25, 2011 02:06 PM
Estar/ser cmon Práctica y Tareas 4 February 28, 2009 11:58 AM
Ser o estar bartalmo Presentaciones 8 February 21, 2009 11:38 PM
Ser, Estar, AR, ER, IR DaveG La gramática 22 January 30, 2009 07:59 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:10 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X