Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


"I will make my nephew carry it"

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 19, 2016, 01:48 PM
mwtzzz mwtzzz is offline
Pearl
 
Join Date: Sep 2015
Location: California
Posts: 146
Native Language: English
mwtzzz is on a distinguished road
"I will make my nephew carry it"

What are different (normal, customary) ways to say "I will make my nephew carry it."

"Le voy hacer cargarlo."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 19, 2016, 02:11 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,300
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Voy a mandar que mi sobrino lo lleve
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old July 19, 2016, 08:24 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,540
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
"Voy a hacer que lo lleve mi sobrino" (as we would say in Spain).
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old July 19, 2016, 09:59 PM
mwtzzz mwtzzz is offline
Pearl
 
Join Date: Sep 2015
Location: California
Posts: 146
Native Language: English
mwtzzz is on a distinguished road
Voy hacer que mi sobrino lo carge.
Reply With Quote
  #5  
Old July 19, 2016, 10:43 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,540
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by mwtzzz View Post
Voy hacer que mi sobrino lo cargue.
Yes, but what is "it"?

I'd normally use "llevar" for "carry", but contextual information is key...

http://www.oxforddictionaries.com/tr...-spanish/carry
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #6  
Old July 20, 2016, 05:13 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,402
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Voy a ...

'Ir' is always followed by the preposition 'a'.
Reply With Quote
  #7  
Old July 20, 2016, 07:17 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,300
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
"Voy a hacer que lo lleve mi sobrino" (as we would say in Spain).
My response to that is. ¿Qué haces? ¿Cupcakes o pepitas de oro?

I think you can also say something similar completely evading the subjunctive. It's something like (and I hope someone corrects me if I'm wrong)A mi sobrino voy a mandar llevarlo
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8  
Old July 20, 2016, 09:15 AM
mwtzzz mwtzzz is offline
Pearl
 
Join Date: Sep 2015
Location: California
Posts: 146
Native Language: English
mwtzzz is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Voy a ...

'Ir' is always followed by the preposition 'a'.
Yep. I have gotten in the habit of taking shortcuts when I'm texting (wechat, Whatsapp) and I need to get out of that habit.

Texting will probably make you cringe:

"como t va ... q haces ... aun no te an dado permiso ... todo bn ... " etc
Reply With Quote
  #9  
Old July 20, 2016, 10:04 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,143
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
If you use "cargar", it's just the weight of the thing you're focusing on. If you say "llevar", then it's the activity of taking it from one place to another what is important.

The "u" in "cargue" is important to keep the soft sound of the "g", which changes with "e" and "i" in comparison to "a", "o", "u".


(And for my part, yes, texting language makes me cringe in both languages.)
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #10  
Old July 20, 2016, 06:24 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,540
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
My response to that is. ¿Qué haces? ¿Cupcakes o pepitas de oro?

I think you can also say something similar completely evading the subjunctive. It's something like (and I hope someone corrects me if I'm wrong)A mi sobrino voy a mandar llevarlo
Poli,
"I will pitch the cow over the fence some hay!"

As the "German" grammar would go...

"A mi sobrino voy a mandar llevarlo" is not something I would hear from any Spaniard that I know. I could maybe heard it at a play, as if in trying to make it rhyme or something like that.

"Le ordeno a mi sobrino que lo lleve".
"Hago que mi sobrino lo lleve... y él lo lleva".

Pero mi orden es "subjuntiva", por muy imperioso que yo quiera ser, sigue siendo algo que todavía no ha ocurrido...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Is there a way in spanish to make the sound "ih" cb4 Grammar 9 July 11, 2014 07:19 PM
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 06:46 AM
Saying "don't make me..." Tycholiz Translations 4 April 28, 2012 08:55 PM
"Does it make him crazy?" rhetorical question wafflestomp Grammar 6 February 14, 2012 02:35 PM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM


All times are GMT -6. The time now is 08:07 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X