Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Cuando veas a tu vecino las barbas quemar pon las tuyas a remojar

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 05, 2011, 04:18 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Exclamation Cuando veas a tu vecino las barbas quemar pon las tuyas a remojar

English?
'
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 05, 2011, 04:48 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Literal translation: When you see your neighbor's beard burning, soak your own.

I'm not familiar with this saying. Taken at face value, it seems to warn of impending danger and doing something about it before one falls prey.
I can't think of an equivalent saying, yet.
Reply With Quote
  #3  
Old September 05, 2011, 06:39 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
The idioms section has a proposal...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #4  
Old September 05, 2011, 07:03 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,198
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
The idioms section has a proposal...
That's quite right. The saying including "quemar/arder" is a variation used by people in Spain and maybe giving a different meaning ("be prepared because you're next!"? "it may happen to you too"?) to the traditional proverb "cuando veas las barbas de tu vecino pelar/afeitar/rasurar/cortar, por las tuyas a remojar/al remojo/en remojo" that is "you should learn from other people mistakes". The phrase "poner las barbas en remojo" ("to learn one's lesson by the mistakes made by others" specially when one yields after having resisted) comes from that saying.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
  #5  
Old September 05, 2011, 07:06 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'(You should) learn from other people's mistakes' fits very well, then.
Reply With Quote
  #6  
Old October 28, 2011, 02:55 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
I think "arder" has no really meaning here.
I always though it refers to the medieval ages, when havin a good big beard was a sign of autority and adulthood. When someone was powerfull enough to cut other's beard, it was good to soak your own and make the thign more easy (and less painful )
Here there is a very good reference (but with other meaning)
reference here:
http://www.finlay-online.com/albarra...olconozca6.htm
So the usual version it's the one aleccowan has given, and the other a misunderstanding --> You must soak your beard in order not to be burn.
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Poner sus barbas a remojar poli Idioms & Sayings 3 November 03, 2010 01:55 PM
Cuando al tonto le da por las coles, hasta que no deja troncones. JPablo Idioms & Sayings 8 May 10, 2010 02:54 AM
El tren sale a las en punto/ a las menos veinte desde las 8 ROBINDESBOIS Translations 6 December 02, 2009 08:04 PM
Cuando el diablo no tiene que hacer con el rabo espanta las moscas ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 2 July 05, 2009 05:18 AM
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. laepelba Grammar 4 February 03, 2009 10:46 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:15 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X