Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Lots of personal/object pronouns in same sentence

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 15, 2006, 05:07 PM
pescamos pescamos is offline
Opal
 
Join Date: Jun 2006
Posts: 21
pescamos is on a distinguished road
Lots of personal/object pronouns in same sentence

hola todos,

yo pienso podéis ayudarme con esta pregunta,

como se dice correctamente? (I keep on thinking too literally from English, I think, and get confused!)

"do you want me to do that for you"

"do you want me to do it for you"

"do you want me to do that to you"

"do you want me to do it to you"

gracias pos su ayuda,
un saludo,
Craig.
__________________
para vivir, hay que pescar con la mosca
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 15, 2006, 10:42 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Re: Lots of personal/object pronouns in same sentence

Aveces ejemplos son la mejor forma de aprender.

Do you want me to do that for you?
Do you want me to do it for you?
¿Quieres que te lo haga?
¿Quiere que se lo haga?
¿Quieres que lo haga para tí? (If you are the recipient)
¿Quieres que haga eso para tí? (If you are the recipient)
¿Quieres que lo haga por tí? (If I'm going to do it in your place- instead of you)
¿Quieres que haga eso por tí? (If I'm going to do it in your place- instead of you)
For usted, the last four would be:
¿Quiere que lo haga para usted?
¿Quiere que lo haga por usted?
¿Quiere que haga eso por usted? (If I'm going to do it in your place- instead of you)
¿Quiere que haga eso por usted? (If I'm going to do it in your place- instead of you)
Lo is it, and eso is that, but in Spanish they are often interchangeable (more so than in English) and I would say the versions with "lo" are more common.

Do you want me to do that to you?
¿Quieres que te haga eso a tí?

Do you want me to do it to you?
¿Quieres que te lo haga?

If you have any more questions, just ask.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:07 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X