Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Vocabulario por Tema
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


El Aeropuerto — Airport

 

Aprende vocabulario por tema.


Tema Cerrado
 
Herramientas Desplegado
 
Página empezada por:

El Aeropuerto — Airport

Dentro del aeropuerto - Inside the airport


 Spanish  English 
 llegadasNFP  arrivals 
 salidasNFP  departures 
 abordajeNM  boarding 
 vueloNM de conexiónNF  connecting flight 
 facturaciónNF  check-in 
 vueloNM nacional  domestic flight 
 vueloNM internacional  international flight 
 ventanillaNF de facturaciónNF  check-in counter 
 escaleraNF automática  escalator 
 ascensorNM (Spain)  elevator (AmE), lift (BrE) 
 elevadorNM (Méx)  elevator (AmE), lift (BrE) 
 cajeroNM automático  ATM (Automated Teller Machine) 
 Ã¡reaNFEL de comprasNFP  gift shop, shopping area 
 bandaNF transportadora  moving walkway 
 salidaNF de equipajesNMP  baggage claim 
 cintaNF transportadora de equipajesNMP  baggage carousel 
 salidaNF  exit 
 vueloNM cancelado  canceled flight 
 embarqueNM  boarding 
 puertaNF  gate 
 puertaNF de embarqueNM  boarding gate 
 objetosNFP perdidos  lost and found 

Fuera del aeropuerto - Outside the airport


 Spanish  English 
 Ã¡reaNFEL de fumadoresNMP  smoking area 
 autoNM de alquiler  rental car 
 alquilerNM de autosNMP  car rental 
 teléfonoNM público  pay phone 
 estacionamientoNM  parking garage 
 transporteNM público  public transport 
 tranvíaNM  tram 
 puntoNM de taxisNMP  taxi stand 
 terminalNF  terminal 
 aviónNM  plane 

Frases relacionadas - Related phrases


 Spanish  English 
 Â¿Puede localizar por micrófono al señor Méndez?  Can you please page Mr. Méndez? 
 Â¿Tiene un vuelo más tarde disponible?  Is there a later flight available? 
 Estoy de vacaciones  I'm on vacation 
 Estoy en un viaje de negocios  I'm on a business trip 
 Me quedaré por un día  I will stay for one day 
 Â¿A qué hora llega el vuelo número 134?  What time does flight number 134 arrive? 


Última edición por Tomisimo fecha: August 05, 2009 a las 03:45 PM
Si notas errores o vocabulario faltante, o tienes una sugerencia para mejorar esta página de vocabulario, no dudes en comentar abajo.
  #2  
Antiguo August 04, 2009, 07:51 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Yo creo que "moving walkway" es una banda transportadora... las "aceras" están a los lados de la calle (never indoors).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
  #3  
Antiguo August 04, 2009, 08:54 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Yo creo que "moving walkway" es una banda transportadora... las "aceras" están a los lados de la calle (never indoors).
Gracias.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
  #4  
Antiguo March 21, 2013, 09:06 AM
Avatar de nativespanish
nativespanish nativespanish no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Mar 2013
Ubicación: Madrid
Mensajes: 30
Primera Lengua: spanish
nativespanish is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por AngelicaDeAlquezar Ver Mensaje
Yo creo que "moving walkway" es una banda transportadora... las "aceras" están a los lados de la calle (never indoors).
we never say "banda transportadora". We use CINTA transportadora
  #5  
Antiguo May 27, 2013, 12:36 PM
Manuel Manuel no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: May 2013
Ubicación: Amsterdam, Netherlands
Mensajes: 117
Primera Lengua: Dutch / holandés
Manuel is on a distinguished road
Isn't a parking garage "aparcamiento" or simply the foreign borrowed word "el parking"?
  #6  
Antiguo August 05, 2009, 10:44 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
In Spain we say embarque for boarding, abordaje is something different.
Boarding gate = puerta de embarque
Lost and found = objetos perdidos
  #7  
Antiguo July 25, 2010, 06:17 AM
Anoosh Anoosh no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jul 2010
Ubicación: Saudi Arabia
Mensajes: 12
Primera Lengua: Arabic
Anoosh is on a distinguished road
Hi guys
i have some questions due to airport vocab
what is the difference between
1. (maletas and valijas )?
2. (boleto / pasaje / billete)?
what does (la manga) mean?(in the airport)
Is the word (atender) a person or a verb?

Última edición por Anoosh fecha: July 25, 2010 a las 06:20 AM
  #8  
Antiguo July 25, 2010, 06:37 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Anoosh Ver Mensaje
Hi guys
i have some questions due to airport vocab
what is the difference between
1. (maletas and valijas )?
2. (boleto / pasaje / billete)?
what does (la manga) mean?(in the airport)
Is the word (atender) a person or a verb?
Hello, Anoosh,
1. Maleta and valija are close synonyms. "Valija" is less used in Spain, but it is used in Argentina, Chile, Costa Rica, Guatemala, Paraguay, Salvador, Uruguay, with the sense of "maleta" (suitcase). In Spain can also be used as "suitcase" but less frequently than "maleta". ('Valija' can also mean the leather bag used by the postman.)
2. As far as I know these 3 terms are good synonyms, used in different Spanish speaking countries. In Spain "billete" is probably the most commonly used, but the other ones can be understood too.
* la manga = "the sleeve" (literally). This could refer to the indicator for the wind, ie., "windstock", but I am not sure. (In what context did you hear it? I figure it could also be used for some kind of movable 'tunnel or passage' between the airplane and the gate?)
*atender = attend to, see to/ serve / look after. This is a verb. Atender a un pasajero. (Look after a passenger.)
I hope this clarifies. (Let me know on the point of context for "la manga")
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
  #9  
Antiguo July 25, 2010, 11:18 AM
Anoosh Anoosh no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jul 2010
Ubicación: Saudi Arabia
Mensajes: 12
Primera Lengua: Arabic
Anoosh is on a distinguished road
I had a Spanish class which was about (the airport), my teacher is Argentinian and she doesn't speak much English.When she explained (la manga) I only understood that it's something inside the airport and I guess the second definition is what I was looking for.
Thanks a lot.
  #10  
Antiguo July 26, 2010, 12:08 PM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
* la manga = "the sleeve" (literally). This could refer to the indicator for the wind, ie., "windstock", but I am not sure. (In what context did you hear it? I figure it could also be used for some kind of movable 'tunnel or passage' between the airplane and the gate?)
Windsock, not windstock. But the Oxford dictionary gives (Aviac) "telescopic walkway" as a possible translation, and "windsock" as a translation of "manga de viento", so 2/2.
Tema Cerrado

Etiquetas
aeropuerto, airport

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
La Guitarra — Guitar Tomisimo Vocabulario por Tema 18 August 31, 2013 05:22 PM
La Cocina — Kitchen Tomisimo Vocabulario por Tema 30 October 24, 2012 11:19 AM
Las Matemáticas — Mathematics Tomisimo Vocabulario por Tema 99 March 04, 2011 04:26 PM
El Fuego — Fire ROBINDESBOIS Vocabulario por Tema 23 June 03, 2010 02:27 AM
La Ley y los Delitos — Law and Crime ROBINDESBOIS Vocabulario por Tema 23 January 13, 2010 12:50 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:25 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X