Ask a Question(Create a thread) |
|
"for japanese's ears..." -Translation practiceIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
"for japanese's ears..." -Translation practice
Well, here is another translation I've made in order to practice, this time a short one from a book:
Para los oídos japoneses, es verdaderamente impactante oír palabras sagradas o las experiencias secretas del corazón lanzadas a un público heterogéneo. Un joven samurái escribe en su diario: “¿Sientes que tu alma se agita con pensamientos tiernos? Ha llegado la hora de que broten las semillas. No las perturbes con palabras, deja que actúen solas en medio de la calma y el secreto.” For Japanese's ears, it’s truly shocking to listen sacred words or secret experiences of the heart been told lightly to an heterogenic public. A young Samurai wrote in his diary: “Do you fell that your soul trembles with tender toughs? The time has arrived for the seeds to come up. Don’t disturb them with words, let them work alone surrounded by calm and secret. I'm sure there are a lot of mistakes or unnaturales passages. So please I'm waiting for your correctoins. Thanks in advance...
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
'Treat lightly' <> 'tell/speak lightly' 'Loose something on' = 'spread/tell/speak recklessly' The 'h' in heterogenic is voiced in this hemisphere. Last edited by Rusty; December 10, 2011 at 01:48 AM. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Just one more question: Been is always used after have?
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#4
|
||||
|
||||
Hi, ookami,
When "have" is functioning as the auxiliary for a perfect tense of the verb "to be", yes. Otherwise, no. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 07:20 PM |
Subjunctive in adjective clause practice "E" | laepelba | Practice & Homework | 11 | April 23, 2011 03:05 PM |
Subjunctive in adjective clause practice "F" | laepelba | Practice & Homework | 6 | April 23, 2011 02:36 PM |