Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


In this phrase "- Buenos días, ¿podría hablar con la señora Marta Garrido?"

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old January 31, 2014, 02:17 AM
michaelbr's Avatar
michaelbr michaelbr is offline
Ruby
 
Join Date: Jan 2014
Location: Taiwan
Posts: 89
Native Language: Portuguese, Chinese
michaelbr is on a distinguished road
In this phrase "- Buenos días, ¿podría hablar con la señora Marta Garrido?"

- Buenos días, ¿podría hablar con la señora Marta Garrido?
- Un momento, ____________?
can I use "quién hablas" or this form is not common? the correct answer is "de parte de quién", is it common to ask this way?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 31, 2014, 11:23 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,107
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
If you say "quién", you can't use "tú" for person agreement, but "él/ella".

On the other hand, "¿quién habla?", may sound a bit rude, unless there is an informal tone in the conversation. And yes, it's common to ask who wants to talk to that person, because the one answering the phone needs to pass the message. You can also ask "¿quién lo/la busca?"

Informal tone:
--¿Bueno?
--Hola, Juan. ¿Qué estás haciendo?
--¿Quién habla?
--Soy Pedro.
--Ah, Pedro, ¿cómo estás?
...

Formal tone:
--¿Bueno?
--Buenos días, ¿podría hablar con la señora Marta Garrido?"
--Un momento, ¿quién la busca?
--La Licenciada Margarita Martínez.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old January 31, 2014, 07:10 PM
michaelbr's Avatar
michaelbr michaelbr is offline
Ruby
 
Join Date: Jan 2014
Location: Taiwan
Posts: 89
Native Language: Portuguese, Chinese
michaelbr is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
If you say "quién", you can't use "tú" for person agreement, but "él/ella".

On the other hand, "¿quién habla?", may sound a bit rude, unless there is an informal tone in the conversation. And yes, it's common to ask who wants to talk to that person, because the one answering the phone needs to pass the message. You can also ask "¿quién lo/la busca?"

Informal tone:
--¿Bueno?
--Hola, Juan. ¿Qué estás haciendo?
--¿Quién habla?
--Soy Pedro.
--Ah, Pedro, ¿cómo estás?
...

Formal tone:
--¿Bueno?
--Buenos días, ¿podría hablar con la señora Marta Garrido?"
--Un momento, ¿quién la busca?
--La Licenciada Margarita Martínez.
thanks so much for your reply
ps: what about de parte de quién, is it common in South America?
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pronunciar las palabras con "R" en frente ronburgundyjr Teaching and Learning Techniques 5 July 01, 2013 10:59 PM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 07:20 PM
No mires moros con trinchetes! - Newbie needs help with a saying or "dicho" joe31969 Translations 4 July 13, 2010 06:51 PM
Práctica con "por", primera parte laepelba Translations 10 March 03, 2009 06:48 PM
el imperfecto con "que" y con preguntas gramatica Grammar 6 December 13, 2007 11:46 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:13 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X