Ask a Question(Create a thread) |
|
Con el último punto se pueden enrollar bastante porque da mucho juegoIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Con el último punto se pueden enrollar bastante porque da mucho juego
Hola quien puede ayudarme a traducir esta frase. Hago un intento:
They can talk a lot about the last point because it gives a lot of play. Me interesa sobre todo: enrollarse y dar juego. Thanks. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The word Enrollar meaing other thing in my country therefore, you can change the word enrollarse for envolver.
Con el ultimo punto se pueden envolver bastante porque da mucho juego. I'm not very sure that you meant in the last part of the sentence, if you need to help with it, I would need more information that you want to mean in the last part. My attempt in the translation is. With the last point they can enroll a lot of because it has much play. I don't find sense to the sentence, I'm sorry.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#3
|
||||
|
||||
He is Spanish and he said the word that we use: "enrollar" is a very common word in Spain:
Se enrolla como una persiana: he talks a lot. Me enrollo mucho en los exámenes: I write a lot when I do my exams (maybe innecessarily). I couldn't say "envolver" for the same thing: Me envuelvo mucho en los exámenes (it has no sense) Voy a envolver un regalo |
#4
|
||||
|
||||
Con el último punto se pueden enrollar bastante porque da mucho juego.
You can go on awhile with the last item; there's room for expanding on it.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
Quote:
The last feature can really get you hooked because of all its game options. To get hooked originally meant to criarse habito as in drug addiction, but anything that is habit-forming is something you can get hooked on.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
Good options poli. Without more context as to what this is really referring to, it's hard to give an accurate translation.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
Maybe in your country it's not very common says, but in the mine is very normal to use. Therefore I believe my example can be an example. If you can do to search in the website of the word Envolver, you will can see that it has much means.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
El contexto sería el siguiente :
Es un examen oral, y uno de los puntos sobre el que tienen que comentar algo es un tema muy actual y todo el mundo puede decir algo sobre ese punto, por eso lo de enrollarse con ese punto o pregunta, y lo de dar juego, porque es un tema actual y pueden hablar de varias cosas. |
#9
|
||||
|
||||
La traducción de Tomisimo no me parece mala.
|
#10
|
||||
|
||||
Yes, I understand you, but he asked it in the same way I would have done . Think that we don't know the different meanings of the same word in the different countries, so we ask using the words we talk. Think of the word the other day we were talking about "tacos". Un taco in your country is food; in my country it can be a bad word, a cube of cheese or jam or something that you put into the wall to hammer a nail (Sorry, Angelica, I mentioned your sacred word )
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Gran juego fútbol | bobjenkins | General Chat | 0 | May 05, 2009 07:52 PM |
Juego de mesa | DailyWord | Daily Spanish Word | 4 | March 03, 2009 06:49 PM |
Me pueden correjir estas frases, por favor? | gramatica | Grammar | 2 | August 10, 2007 02:13 PM |