Ask a Question(Create a thread) |
|
Me he equivocado de...Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Me he equivocado de...
I know this means something along the lines of "we got it wrong" or "I got it wrong" etc. Nos hemos equivocado de restaurante - we went to the wrong restaurant.. etc. That said I don't really know an exact translation and what words it can be used with.
Thanks!! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I think you have the exact translation: "we went to the wrong restaurant".
One can't always translate word for word or do it through the very same structures from language to language.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
The 'dictionary' form - equivocarse de algo - may be the better way to attack this. It means 'get the wrong ____' or 'go (to) the wrong ____'.
Choose the correct conjugation for the situation, and you're good to go (the wrong way). equivocarse de camino = go the wrong way / take the wrong path / make a wrong turn equivocarse de hora = get the time wrong / get one's time crossed equivocarse de carrera = choose the wrong career equivocarse de tren = get on the wrong train equivocarse de restaurante = go to the wrong restaurant |
#4
|
||||
|
||||
How about mistaken...?
|
#5
|
||||
|
||||
'Mistaken' is an adjective, so, as such, it may replace 'wrong'. However, in order to make it sound right, the definite article would need to be changed to an indefinite article. Is that what you had in mind?
|
#6
|
||||
|
||||
Quote:
Me he equivocado de restaurant. |
#7
|
||||
|
||||
I don't see how 'mistake' could be used in this case. If you mistake an object, that means you confused it with something else or that you have evaluated it incorrectly.
I mistook him for the pizza delivery guy. (identity confusion) I mistook what the teacher said. (misunderstanding, wrong evaluation) I was mistaken about the restaurant. (wrong evaluation) (I mistook it = I got it wrong = I evaluated it incorrectly) Last edited by Rusty; December 05, 2011 at 09:17 AM. |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
I have been wrong. I have made an mistakes? I'm bad with I have made before? I got it wrong this you have mentioned before. Greetings.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
|
#10
|
||||
|
||||
Of course! That's perfect English.
But, in order for that statement to work, you have to have two objects. The Spanish phrase has only one object. I believe the OP was trying to wrap his head around a one-object phrase, so I offered one-object suggestions. I steered away from using 'mistake' because I didn't want to introduce a second object. Sorry about any confusion. |
Link to this thread | |
|
|