Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework


Is the translation correct?

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 22, 2012, 08:11 AM
elnur elnur is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 11
elnur is on a distinguished road
Is the translation correct?

Hola, could you please look at the translation and correct please

1) Nos faltamos unas lapices = We miss/lack pencils

2) Que me das? = What do you give to me?

3) Que te faltais? = What do you lack?

4) Hace falta una taza = I just lack a cup

5) Como es voz de ti amigo? = What is the voice of your friend?(what does your friend's voice sound like?)

6) Como es voz de ti amigo? = Como es voz de amigo de ti? (do these questions sound correct, are they similar?)

7) Que ves aqui? = What do u see here?

8) Que cenas? = What do you have for dinner(supper)?

Gracias
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 22, 2012, 05:18 PM
Queli Queli is offline
Ruby
 
Join Date: Sep 2012
Posts: 59
Queli is on a distinguished road
Always begin a question with the punctuation mark ¿ and remember that question words (qué, cuál, dónde) have accents.

For 1, 3, and 4 you need to review how the verb faltar works. It acts like gustar or interesar--the subject is the thing that is missed, liked, etc. Thus it will normally be in the third person--falta(n). So as to not give you answers but to help, look at these examples:

Me faltan diez dólares.
A mi mamá le falta su billetera.

ti is you--the adjective is tu.

Hope this helps!
Reply With Quote
  #3  
Old September 23, 2012, 11:35 AM
Ricardo Ricardo is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2012
Location: Argentina
Posts: 3
Native Language: Spanish
Ricardo is on a distinguished road
Translating

Hope you like it.

Quote:
Originally Posted by elnur View Post
Hola, could you please look at the translation and correct please

1) Nos faltamos unas lapices = We miss/lack pencils

Nos faltan lápices. (It's EL lápiz)

2) Que me das? = What do you give to me?

¿Qué me das?

3) Que te faltais? = What do you lack?

¿Qué te falta?

4) Hace falta una taza = I just lack a cup

Solo me falta una taza.

5) Como es voz de ti amigo? = What is the voice of your friend?(what does your friend's voice sound like?)

¿Cómo suena la voz de tu amigo? / ¿Cómo es la voz de tu amigo?

6) Como es voz de ti amigo? = Como es voz de amigo de ti? (do these questions sound correct, are they similar?)

They do not sound correct. Apart from the missing article "la voz", "de ti amigo" does not exist. It's "de tu amigo". It's the same with, "de amigo de ti", it is not correct.

7) Que ves aqui? = What do u see here?

¿Qué ves aquí?

8) Que cenas? = What do you have for dinner(supper)?

¿Qué vas a cenar?

Gracias
Reply With Quote
  #4  
Old September 23, 2012, 02:29 PM
elnur elnur is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 11
elnur is on a distinguished road
Queli, thank you - my next lesson is this type of verbs

Ricardo, thanks a lot for such a detailed post, it really helps!
Reply With Quote
  #5  
Old September 23, 2012, 04:24 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,048
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
@elnur: Unfortunately, it looks like Ricardo did your homework for you. I sincerely hope you were able to learn something.

For verbs that function like faltar, it might help you to learn them using the following pattern: faltarle algo a alguien

The pattern contains important information - both an indirect object (le) and a subject (algo) are used with the verb, and there may be times when the indirect object needs to be clarified (a alguien). The verb, when conjugated, needs to agree with the subject (the "algo"). The indirect object pronoun, placed before the conjugated verb, needs to agree in person and number with the individual(s) lacking the subject.

Hope that helps.

Last edited by Rusty; September 24, 2012 at 05:45 PM. Reason: wording change
Reply With Quote
  #6  
Old September 24, 2012, 06:24 AM
elnur elnur is offline
Opal
 
Join Date: Aug 2012
Posts: 11
elnur is on a distinguished road
Thanks for the info Rusty, but Ricardo's reply was actually exactly what i needed as i am learning spanish on my own and just need someone to check my homework, i have no any spanish speakers around
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Is the Spanish translation of this sentence correct? Yoodle15 Translations 3 December 05, 2011 08:44 AM
Is the translation correct? adfsdu Translations 6 January 08, 2010 01:35 PM
Are the translation correct? adfsdu Vocabulary 3 January 08, 2010 05:51 AM
What's the correct translation for "delete" twalker Vocabulary 5 January 16, 2009 01:35 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:33 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2022, Jelsoft Enterprises Ltd.

X