Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Tanto monta

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 14, 2024, 01:03 PM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 372
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Tanto monta

Hi,

Tanto monta, monta tanto, Isabel como Fernando.

This is a motto described in Wiki and elsewhere, so this isn't a question about its meaning. What would be the literal translation?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 16, 2024, 09:16 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,101
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
It could be something like
"Isabel is worth as much as Fernando"
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old August 19, 2024, 03:59 AM
Tyrn Tyrn is offline
Pearl
 
Join Date: Jul 2019
Posts: 372
Native Language: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Thanks! Is it a cast iron idiom, or the meaning can be traced to the etymology of the word montar? They ride on equal terms, or something?
Reply With Quote
  #4  
Old August 19, 2024, 10:45 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,101
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
This is a saying alluding the Catholic Monarchs of Spain, Queen Isabella and King Ferdinand.
As I understand, King Ferdinand used the Gordian knot as an emblem. This is the knot that Alexander the Great cut with his sword, supposedly expressing the motto: "Tanto monta cortar como desatar" ("It is as valuable to cut as to untie"). The Catholic King associated his device to the abbreviated motto: "Tanto monta".
It is known that Isabella and Ferdinand exerted power equally, so "tanto monta, monta tanto..." was a burlesque version of the original motto that got popularized because of the rhythm introduced by "mirroring" the motto (which has the same amount of syllables as both proper names), and the rhyme by introducing the name of the king at the end.
Also, in this last version "montar" can be interpreted as both "to be worth" and "to ride horses", which is something women weren't supposed to do, but Isabella would.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Grammatical question about 'ud. se la monta a el' mwtzzz Grammar 5 November 10, 2015 02:50 PM
De tanto... laepelba Vocabulary 2 February 28, 2010 07:38 AM
Tanto cuanto o tanto como jerusha Grammar 4 December 17, 2009 12:20 PM
Un asunto de poca monta los tenía alborotados. ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 July 03, 2009 11:06 AM
Tan vs. tanto vs. tanto como Michael Grammar 4 May 24, 2009 06:18 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:17 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X