Ask a Question(Create a thread) |
|
Sentence checkPractice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Sentence check
She still needs to buy some eggs so that she can make the cake.
Ella le falta por comprar algunos huevos para que pueda hacer la torta. Ella le falta por comprar algunos huevos para hacer la torta. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
None of what you said is wrong, but current language usually makes shorter sentences like: A ella le falta comprar huevos para hacer la torta ("el pastel" in Mexico). "Algunos huevos" for "some eggs" sounds a bit awkward... it's better without "algunos". "Para que pueda hacer la torta" is not incorrect, but it's more popular the shorter "para hacer". "Still" can be added by "Aún/todavía le falta comprar huevos..."
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
Thanks! Estoy por las oraciónes cortas.
|
#4
|
||||
|
||||
Quote:
Ella aun necesita comprar algunos huevos para hacer el pastel. I hope can help you my attempt.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Please have a look at this sentence | poli | Translations | 5 | March 05, 2009 10:19 AM |
Sentence check | cmon | Practice & Homework | 10 | January 15, 2009 03:33 PM |
Sentence Structure | djbranson | Grammar | 15 | September 28, 2008 10:55 PM |
Is this sentence right? | ElDanés | Grammar | 5 | September 27, 2008 08:29 AM |
Translate this sentence for me. | gissell | Vocabulary | 14 | April 17, 2008 09:31 AM |