Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Las armas las carga el demonio

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 07, 2009, 12:48 PM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Arrow Las armas las carga el demonio

como se dice en inglés?
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo July 07, 2009, 01:24 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por ROBINDESBOIS Ver Mensaje
como se dice en inglés?
In American English we don't have a direct translation. Gun crazy is a phrase for is a phrase for someone who goes crazy wielding a weapon.

In English spoken in India there is a saying that translates it: The monkey's
got the knife.
It's a very illustrative phrase, but in the US only immigrants from India and their friends know it.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.

Última edición por poli fecha: July 07, 2009 a las 01:47 PM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 07, 2009, 02:57 PM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
En España se usa para decir no juegues con el arma, porque por un descuido o error se te puede disparar sin querer, porque las carga el demonio.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 07, 2009, 11:32 PM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por ROBINDESBOIS Ver Mensaje
En España se usa para decir no juegues con el arma, porque por un descuido o error se te puede disparar sin querer, porque las carga el demonio.
This is not a set saying, just a piece of advice I've often heard that is similar in meaning to the Spanish phrase: "Always treat a gun as if it were loaded".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 08, 2009, 05:20 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In English we say: Don't play with fire. You'll get burned.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
¿Por qué te estás lavando las manos? -Las tengo sucias. laepelba La gramática 4 February 03, 2009 09:46 PM
Las Tareas!! Jessica Práctica y Tareas 5 January 07, 2009 02:58 PM
Las Posadas Jessica Cultura 25 January 03, 2009 06:44 PM
Las Tareas... Jessica Práctica y Tareas 19 December 17, 2008 07:38 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:02 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X