Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Musical Note Symbol Names - BrE/AmE

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 11, 2011, 04:04 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Musical Note Symbol Names - BrE/AmE

Figuras: note symbols

Español: redonda, blanca, negra, corchea, semicorchea.
American English: whole note, half note, quarter note, eighth note, sixteenth note.
British English: semibreve, minim, crotchet, quaver, semiquaver.

Is it OK the difference between the AE way and the BE one?
Is there any explanation for using two different systems?

Correction: the title should have been "note symbols".

"Music" is a noun, "musical" an adjective.
__________________
Corrections always very welcome

Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 12, 2011 at 09:29 AM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 11, 2011, 05:18 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
I was only slightly aware of some of the differences between American and British usage. Thanks for providing these. And, there are others.

The differences between the AmE and BrE note names should be noted.

Just as there is a difference in the monetary systems and the way we measure distances and quantities, I would think that the established names for music notes must be used in order to be understood.
I know many musicians that speak AmE. Those I've asked have never heard of the BrE note names. I can only suppose the same can be said of the musicians in England.

Quote:
Originally Posted by Don José View Post
Correction: the title should have been "note symbols".

"Music" is a noun, "musical" an adjective.
'Music notes' is proper English. The noun 'music' modifies the noun 'notes'. A noun that modifies a noun is called an adjunct. The Spanish equivalent is 'Notas de Música".

Both 'Music Notes' and 'Musical Notes' mean exactly the same thing. 'Note symbols' is also used, but it isn't as common a term. These three are listed in the order of prevalence.

Last edited by Rusty; September 11, 2011 at 05:21 PM. Reason: merged
Reply With Quote
  #3  
Old September 11, 2011, 05:45 PM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Thanks for the information and corrections.

In Spanish, using properly the musical terms, the notes ('notas') are A, B, C.... But we call 'figuras' those symbols that indicate the sound duration. So I don't know if you have a name in English for just the duration, apart from that 'note symbols'.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #4  
Old September 11, 2011, 06:10 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'Note value' (see the title of the page in the link I provided) is the duration. We also say 'note duration'.

The 'note symbol' is the graphic representation of the note. Sometimes, instead of 'note symbol', we just say 'music note'. For example, 'How do I get a music note to appear in my document?'
There are 'music symbol fonts' (or you can search for 'music note fonts' or 'music note symbol fonts'). Such variety!

The notes, as you mentioned, are called A, B, C, etc. Those are the 'names' of the notes (or 'note names'). We also say 'pitch'. For example, 'Play an A for me.' 'What is the name of this note (the teacher pointing to a note on the scale)?' 'What is its pitch?'

'Note symbol' (figura) is a great term. We also use '(music) notation' or 'music (note) symbol'. Which would you prefer as the title?
Reply With Quote
  #5  
Old September 12, 2011, 11:53 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Well, in Spanish people also use 'note' to mean 'figura'. I don't think of it as a great mistake, but I prefer to use the proper term since it exists.

By the way, I attended a course on jazz improvisation in Ireland, and they used the American system. It might be because jazz is an American music, and all the books on this kind of music use this way. But I'm just wondering.

I like both 'note duration' and 'note value'. But you can leave the title as it is if you think it's OK. Thanks.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #6  
Old September 12, 2011, 10:51 PM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
Quote:
British English: semibreve, minim, crotchet, quaver, semiquaver.
Wow, they really say that?
__________________
Corrections are welcome.
Reply With Quote
  #7  
Old September 13, 2011, 06:22 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Caballero View Post
Wow, they really say that?
We certainly do, including the demisemiquaver, the hemidemisemiquaver, and of course, not forgetting the quasihemidemisemiquaver
Reply With Quote
  #8  
Old September 13, 2011, 05:17 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
... and of course, not forgetting the quasihemidemisemiquaver
Wow! You may play two thousands of those in the same time you say 'quasihemidemisemiquaver' aloud.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #9  
Old September 15, 2011, 08:33 AM
Caballero's Avatar
Caballero Caballero is offline
Emerald
 
Join Date: Jan 2011
Posts: 505
Caballero is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
We certainly do, including the demisemiquaver, the hemidemisemiquaver, and of course, not forgetting the quasihemidemisemiquaver
OMG. I still can't help but think what you wrote is a joke. It sounds so incredible. Are you guys familiar with the American system, though as well?
__________________
Corrections are welcome.
Reply With Quote
  #10  
Old September 15, 2011, 11:25 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Caballero View Post
OMG. I still can't help but think what you wrote is a joke. It sounds so incredible. Are you guys familiar with the American system, though as well?
Actually, no I'd never heard of it, although I'm not an active musician. But the words I gave do sound quite normal to me, and my daughter-in-law, who is a musician, has just confirmed she uses it as well.

Her response to my question was something like "oh yes, the Americans use some weird system involving numbers" So weirdness is very subjective.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
The musical notes Don José Practice & Homework 9 August 30, 2011 07:41 AM
Handwritten Note - I must know the translation, please jodiw6aa Translations 5 December 03, 2008 10:58 AM
Last names anthony Culture 12 September 22, 2008 07:39 PM
note from my new daughter-in-law suegra1 General Chat 2 February 11, 2008 02:35 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:29 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X