Ask a Question(Create a thread) |
|
DuchaA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Ducha
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for September 26, 2009
ducha (feminine noun (la)) — shower. Look up ducha in the dictionary Si tienes fiebre, toma una ducha para controlar la temperatura. If you have a fever, take a shower to control your temperature.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
A shower is also a heavy downpour.
A baby shower is a party to celebrate the future birth of a child. Una ducha de agua fría es una noticia repentina que causa una impresión fuerte o desagradable.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie Last edited by AngelicaDeAlquezar; September 27, 2009 at 09:07 AM. Reason: Merged back-to-back posts |
#3
|
||||
|
||||
Like "a bucket of (cold) water" ...
|
#4
|
||||
|
||||
Primarily US but gaining currency in UK. I never know how to pronounce it, though: is it sh-ow-er (like the bath attachment and the rain) or show-er?
|
#5
|
||||
|
||||
And what do you normaly use in UK instead of shower?
as chileno said, here the expression is "balde de agua fría", I never heared "ducha de agua fría" in that sense.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#6
|
||||
|
||||
2 syllables. but the show part sounds like "shau"
|
#7
|
||||
|
||||
Quote:
SOOOooooo ... are you saying that these uses of "shower" are only in English, or do you use the same in Spanish? "Shower" for a heavy rain? "Shower" for a party for an expectant bride/mother? Like Jessica said. The word "shower" is pronounced the same, regardless of the usage.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
shower -rain, bath attachment, baby shower shower - person or thing that shows.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#9
|
||||
|
||||
For what I've hear, shower is almost only used when you are going to take a bath (with no inversion, generally) Obviously it can be use to make comparations, but there aren't "used and common" expressions that I have heared off. For example, when you arrive to your home from the rain, the one that recive you can say "¡que ducha te tomaste!", but it's not the standard one, this would be: "¡te bañaste!"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Last edited by ookami; September 27, 2009 at 07:32 PM. |
#10
|
||||
|
||||
I thought it was to show off the baby.
|
Tags |
ducha, shower |
Link to this thread | |
|
|