Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Ciudadano de a pie

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 29, 2010, 06:18 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Ciudadano de a pie

Según el contexto significa una persona como cualqiera, pero quiero saber
si se usa el dicho afuera de España. Gracias.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 29, 2010, 06:46 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
En la Argentina se entiende perfectamente pero se usa poco. No tiene un equivalente exacto pero según el contexto usamos Juan Pueblo o mejor Doña Rosa, epítome del hombre común.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #3  
Old December 29, 2010, 08:10 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
En Chile es lo mismo que en Argentina.
Reply With Quote
  #4  
Old December 29, 2010, 08:31 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In English one way of saying this is average Joe.

Thanks for your answers!
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old December 29, 2010, 01:25 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
En México se entiende bien, aunque se usa poco... normalmente lo utilizan editorialistas en los periódicos.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old December 31, 2010, 01:44 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I guess you can also say "Joe Blow" in English...
In Spain you also have "Perico el de los palotes" (anybody)

Moliner also gives
De a pie. 1 Se aplica a los *soldados, guardas, etc., que no usan caballo. Þ *Infante. 2 (inf.) Se aplica a las personas que no usan coche. *Peatón. 3 Se aplica al ciudadano *corriente, sin especial relevancia social.

El hombre pedestre, la gente de la calle, el hombre de la calle, el Pepe de la esquina, el Juan García de todos los días... todas estas pueden ser formas de referirse a lo mismo... pero aparte de "el hombre de la calle" "ciudadano de a pie" quizá sea más común en España...

Salu2!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old December 31, 2010, 04:34 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
O Fulanito, ¿no?
Reply With Quote
  #8  
Old December 31, 2010, 04:52 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Fulano, Mengano, Zutano, Perengano y Robiñano son personas concretas innominadas. Los otros son personas genéricas aunque cada uno tiene su propia connotación y uso, que cambia con el país.

El hombre de a pie, además de común, es aquél a quien no le sobran recursos ni educación (incluyendo notoriedad, relaciones y prestigio), por lo tanto no puede comprender ciertas situaciones ni puede defenderse en ciertas circunstancias. El hombre de a pie no es el representante de la medianía sino el que tiene una capacidad media de respuesta a todas las circunstancias.
__________________
[gone]
Reply With Quote
  #9  
Old December 31, 2010, 05:39 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I now think that a close translation footman may be valid as well. Footmen were infantryman in World War I (i think) They were the grunts, or the muscle --not the planners. Kind of like average Joes. Further research shows that footmen were also servants of the king. (definitely not the leaders)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10  
Old December 31, 2010, 05:48 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I now think that a close translation footman may be valid as well. Footmen were infantryman in World War I (i think)
Yes, but rather confusing in BrE because the term is also used for a kind of servant (usually waiting at table), not to mention a moth of the family Lithosiidae
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Tener un pie en el estribo laepelba Idioms & Sayings 6 December 15, 2010 04:16 AM
As American as apple pie poli Idioms & Sayings 15 October 04, 2010 08:19 AM
Estar al pie del cañón ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 6 July 15, 2009 10:01 PM
No dar pie con bolo ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 5 July 03, 2009 05:33 AM
Dar pie a poli Idioms & Sayings 3 November 05, 2008 04:17 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:28 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X