#41  
Old August 28, 2009, 09:04 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
No, here it is not use. And sincerely, I don't like it at all.
Si algo me sirvió seguramente diga: "Me ha sido de ayuda." ; "Me ha servido mucho." ; "Ha sido una gran ayuda" ; "Me fue útil." ; etc.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #42  
Old August 29, 2009, 08:13 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Horrores ortográficos aparte, "me hace ciencia", si me lo preguntan, no es español y nunca lo he escuchado.

He oído "me hace sentido", que es el spanglish para "it makes sense to me", y no es agradable oírlo. Lo correcto, en ese caso, sería "tiene sentido (para mí)", "me suena lógico/adecuado/correcto...", "me parece adecuado/correcto/lógico..."...
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #43  
Old August 29, 2009, 08:28 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Siensia de ciencia! No había entendido tu palabra escrita...

Aunque si lo he escuchado antes (acá en USA) concuerdo con Malila... 100%
Reply With Quote
  #44  
Old August 29, 2009, 10:30 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Yo no lo había oído. Será que aquí no hay spanglish... de momento...
Reply With Quote
  #45  
Old August 29, 2009, 11:51 AM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Angelica.

I understand your academic grade, but there words that you have nerve heart before, in your same country, I tell you this, because I have been with people from tows and people from cities, and I don't believe that you have made it before, I want to be a clearing, my commentary just isn't indiscrimination to you.


Therefore the reason that I've said the word doesn't mean that it doesn't Spanish. How can you know that if you never have asked about that?. If is the first time that you hear the word.



Chileno.

I made a mistake in the phrase sorry.

Irmamar.

I don't know very well about the Spanglish, but there're words that are employed for people with studies and well even so that words are likely named in this country, I yes to listed before, the I said in this post, perhaps I know that phrase in if doesn't correct or maybe hasn't well wrote.

But just I wrote only a suggestion, the user is the person who will has the capacity to decide if he use the word or doesn't use the word.


I'm sorry if with my word, I up out polemic over thing with people from my same country.

That anyone are upset today.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.

Last edited by CrOtALiTo; August 29, 2009 at 11:53 AM.
Reply With Quote
  #46  
Old August 29, 2009, 08:48 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Crotalito cada uno esta dando su opinion simplemente, tenga o no estudios o haya o no viajado a pueblos o a ciudades no veo como influye en lo que se discute. Si alguien me dice una formula matemática no me pongo a ver como esta vestido para saber si es correcta o si la analizo o no. ¿O si?

Cada uno elige si acepta o no lo que el otro sugiere, pero eso no quita que no se pueda analizar una sugerencia entre todos, como la tuya, que me parece perfecta. Como un modismo de la zona seguro esta bien, como español casi seguro que no esta bien -para mi.

¿Quién esta triste? ¡Si estamos para debatir y aprender entre todos!
Disculpas si me equivoco en algo o sueno soberbio y agresivo.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #47  
Old August 29, 2009, 11:27 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
No te preocupes, asi se habla.


Con la frente en alto, entiendo y comprendo tu pensar.

Pero justamente no me gusta quedarme con la palabra en la boca.

Saludos.

Get fun.

Anyone is debating anything.

Only it was my own view point about that commentary.

And I asking you apologize if my commentary made you bothering.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #48  
Old September 20, 2009, 03:05 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Well I was in debt with laepelba I bought a new microphone(that still works bad!, I have almost to shout!) and tried to record something.
I warn you, my pronunciation is horrible, I made mistakes in pauses and tildes, in the speed and power too... but you are incentivating me to start practicing it. (is this well said?)

I recorded the first text that came to my mind and that was short enough to not estress my delicated "cuerdas vocales"? :P:
*You need to high up the volume. (¿?)

Hay tanta soledad en ese oro.
La luna de las noches no es la luna
que vio el primer Adán. Los largos siglos
de la vigilia humana la han colmado
de antiguo llanto. Mírala. Es tu espejo.



Attached Files
File Type: mp3
luna2.mp3 (282.1 KB, 173 views)  
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Last edited by ookami; September 20, 2009 at 03:07 PM.
Reply With Quote
  #49  
Old September 20, 2009, 03:20 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Kind of a sad poem ... but, YAY!!!!!! I love listening to your beautiful Argentinian accent!! Thank you for following through!!!!!!

Quote:
Originally Posted by ookami View Post
I warn you, my pronunciation is horrible, I made mistakes in pauses and tildes, in the speed and power too... but you are motivating me to start practicing it. (is this well said?)

I recorded the first text that came to my mind and that was short enough to not estress my delicated "cuerdas vocales"? ("vocal cords") :P:
*You need to high turn up the volume. (¿?)
Corrections above........
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!

Last edited by Rusty; September 20, 2009 at 05:50 PM.
Reply With Quote
  #50  
Old September 20, 2009, 07:33 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@ookami: ¡Genial!
Puedes aumentar el volumen de tu micrófono en las opciones de grabación de sonido de tu máquina (un doble click en el icono de volumen debería abrir el cuadro para configurarlo).
Me enseñaron un pequeño truco para evitar el exceso de ruido: alejar el micrófono de las bocinas y cubrirlo con un paño delgado, para que no se grabe el aire de la respiración.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Tags
pronunciation, yeísmo

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pronunciación Eulloba Suggestions & Feedback 4 October 11, 2008 05:27 PM
la pronunciacion #2 gramatica Grammar 6 August 03, 2007 08:33 PM
la pronunciacion gramatica Grammar 2 July 28, 2007 09:55 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:11 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X