Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Se la pasa

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo July 29, 2019, 09:38 AM
Tyrn Tyrn no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2019
Mensajes: 353
Primera Lengua: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Se la pasa

Hi,

From SpanishDict:

¡Dana es una mandona! Se la pasa dándome órdenes.

Dana is such a bossy pants! She's always telling me what to do.

Is it just a set expression one has to memorize? Or is there some grammar behind it?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo July 29, 2019, 10:20 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Both.

Pasársela (pasar+se+la) is an excellent example of lexicalized pronouns. When pronouns aren't used the "usual" way but they themselves add to the meaning of the verb.

Pasársela means "to spend all the time doing some continuous action, or doing something once and again, almost relentlessly, in a way that resembles a continuous action".

Se la pasa viendo televisión = He watches television all the time.
Se la pasa vigilándome = She's constantly watching me. She keeps an eye on me all the time.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 29, 2019, 10:49 AM
Tyrn Tyrn no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2019
Mensajes: 353
Primera Lengua: Russian
Tyrn is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por aleCcowaN Ver Mensaje
Se la pasa viendo televisión = He watches television all the time.
Doesn't la imply she? Or am I just blundering?

BTW, Google brings up next to nothing on lexicalized pronouns. Maybe there are better keywords?

Última edición por Tyrn fecha: July 29, 2019 a las 10:54 AM
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 29, 2019, 12:05 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,328
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
This is a set phrase. It is rendered as pasárselo in Spain, by the way.
Just use the phrase as you hear it used, with the meaning as explained.

Lexical pronouns carry a pragmatic meaning instead of representing an antecedent (the direct object pronoun doesn't represent a feminine person/thing or, in Spain, a masculine person/thing/idea).
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 29, 2019, 12:24 PM
Tyrn Tyrn no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Jul 2019
Mensajes: 353
Primera Lengua: Russian
Tyrn is on a distinguished road
I mean, where can I see a modest collection of lexical pronouns?
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo July 29, 2019, 12:36 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
As Rusty says, in these cases the pronouns carry meaning themselves and doesn't relate with the object, hence the term lexical/lexicalized (intended to enrich the lexicon).

You may imagine lo to be the time in pasarlo bien (have fun / enjoy oneself/ves) or la to be the whole situation in pasarla bien (same meaning).

Many times these pronouns are part of longer verbal phrases and they don't even coordinate gender or number, like in Argentine expression ponerle el pecho a las balas (literally, to use one's chest as a shield, meaning to be fearless in adversity or carelessly imprudent when in danger). It should be ponerles el pecho ... because it's las balas, but it's not. So you have to learn these as vocabulary.

Fortunately it may be just 15 or 20 you should know to reach an advanced level in Spanish.


ETA:


I don't know where to find a list of cases. They are a subset of verbal phrases, and there are glossaries for them. Regional language provide tons of examples, for instance, Mexican "a ver cómo le hace para solucionar el problema"



Some instances that come to mind:


pasarla bien/ pasarlo bien
vérselas ---> vérselas con alguien (to deal with someone) / vérselas negras (to face a great deal of troubles)
matarlas callando ---> to be up to something on the quiet / to appear innocent
__________________
[gone]

Última edición por aleCcowaN fecha: July 29, 2019 a las 01:37 PM
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
lexical pronoun, lexicalized pronoun, pasarsela, se la pasa

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
¿Qué pasa? momo Presentaciones 3 July 10, 2014 05:20 PM
¿Qué pasa? DumplingCake Presentaciones 2 August 01, 2012 04:58 PM
Qué pasa!!! caliber1 Presentaciones 10 August 07, 2011 10:32 PM
Que Pasa norml840 Presentaciones 10 March 17, 2010 06:39 PM
Yo, lo and que pasa hwils66 La gramática 4 October 17, 2008 05:31 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 01:37 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X