Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Articles vs. Possessive Pronoun Adjectives

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 31, 2009, 06:16 PM
FrannyCakes FrannyCakes is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2009
Location: Indiana, US
Posts: 18
Native Language: English
FrannyCakes is on a distinguished road
Articles vs. Possessive Pronoun Adjectives

"Abre los ojos" translates to "Open your eyes".

When do you use articles? And when do you use possessive pronoun adjectives?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 31, 2009, 06:25 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
In Mexico, they tend to use the possessive adjective in your sentence. Elsewhere, the article is used, but only when the possessive adjective 'ties' to the subject of the sentence.
Reply With Quote
  #3  
Old October 31, 2009, 06:35 PM
FrannyCakes FrannyCakes is offline
Opal
 
Join Date: Jul 2009
Location: Indiana, US
Posts: 18
Native Language: English
FrannyCakes is on a distinguished road
I should clarify.

I want to know why "abre los ojos" means "open your eyes" and not "open the eyes".
Why would you use "los" instead of "su" or "tu"?
Reply With Quote
  #4  
Old October 31, 2009, 07:07 PM
Jessica's Avatar
Jessica Jessica is offline
...
 
Join Date: Jun 2008
Location: PA
Posts: 8,187
Native Language: English, Chinese
Jessica is on a distinguished road
the reason is on the tip of my tongue. Can't figure it out. Whoever can tell us what the answer is, I will also be grateful
Reply With Quote
  #5  
Old October 31, 2009, 09:30 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
The reason why we don't use possessive pronouns in those cases is because we consider it a pleonasm. If we want a person open his/her eyes, we assume that person can't open someone else's eyes. Same for things like washing someone's hands, having a body part aching, etc.


So we prefer "me duelen los pies" to "me duelen mis pies", because you can't feel the pain of someone else's feet.

Me lavo las manos. (I wash my hands)
Saco la lengua. (I stick out my tongue)
Meto las manos a los bolsillos. (I put my hands into my pockets)
Me duele la cabeza. (My head aches)
.
.
.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #6  
Old November 01, 2009, 01:14 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
The reason why we don't use possessive pronouns in those cases is because we consider it a pleonasm. If we want a person open his/her eyes, we assume that person can't open someone else's eyes. Same for things like washing someone's hands, having a body part aching, etc.
Pero sí que dirías a tu esposo "Lávale las manos al bebé", ¿no? Así que es un poco más complicado.
Reply With Quote
  #7  
Old November 01, 2009, 03:02 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Pero sí que dirías a tu esposo "Lávale las manos al bebé", ¿no? Así que es un poco más complicado.
Porque no son sus manos. A él le diría: lávate las manos.
Reply With Quote
  #8  
Old November 01, 2009, 10:42 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Claro, pero mi punto era que la razón por la que dices "Lávate las manos" (en vez de "Lava tus manos") no puede ser que es imposible lavarle las manos a otra persona. Debe haber otra razón por la que frases así se dicen con la persona como el objeto indirecto del verbo y no como un genitivo modificando el objeto directo.
Reply With Quote
  #9  
Old November 01, 2009, 10:53 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Puede que lo encuentres absurdo del mismo modo que yo puedo encontrar absurdo que digáis "abre tus ojos" cuando es obvio que estás hablando de los ojos de la persona a la que te diriges.
Reply With Quote
  #10  
Old November 01, 2009, 11:02 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Pero sí que dirías a tu esposo "Lávale las manos al bebé", ¿no? Así que es un poco más complicado.
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Puede que lo encuentres absurdo del mismo modo que yo puedo encontrar absurdo que digáis "abre tus ojos" cuando es obvio que estás hablando de los ojos de la persona a la que te diriges.
I've been silently following this conversation. I've been working on my Spanish long enough to know that this is one of those things that is different from English ... just because it is.

I have to say that with the "lávale las manos al bebé" example, the proof is in the context given: you said that it's someone saying this to their spouse. I would propose that the context is crucial for understanding a statement using the definite articles where, in English, we would otherwise use the personal possessive pronouns.
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Order of adjectives brute Grammar 25 February 10, 2015 03:40 PM
Tenses, Direct and Indirect Objects, Articles, Oh My! AutumnBreeze Teaching and Learning Techniques 22 June 16, 2009 12:14 PM
Pronoun confusion holamundo Grammar 3 February 22, 2009 11:06 AM
shortening of the adjectives Randall Grammar 1 July 07, 2007 07:30 PM


All times are GMT -6. The time now is 07:33 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X