Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Ayuda, por favor

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 28, 2009, 05:16 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Ayuda, por favor

Infiltrate

Cuando el cáncer traspasa la pared de la estructura de donde originó, se le llama "infiltrating"

¿Qué palabra sería la más adecuada para usar?

Gracias por su ayuda!
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 28, 2009, 06:00 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
¿Tenemos algún médico por aquí que sepa?

Elaina, esta es una buena pregunta, y no sé la respuesta. Pero parece que puede usarse infiltrar:
Citation: (Source)
Para poder aumentar la tasa de curaciones es imprescindible lograr el diagnóstico precoz de las lesiones cervicales antes de que el cáncer comience a infiltrar.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #3  
Old July 28, 2009, 06:04 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,368
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
Infiltrate

Cuando el cáncer traspasa la pared de la estructura de donde originó, se le llama "infiltrating"

¿Qué palabra sería la más adecuada para usar?

Gracias por su ayuda!
Infiltrante is the present participle. It can be used like this:
carcinoma ductal infiltrante
el cáncer infiltrante

The verb is infiltrar:
El cáncer infiltra los tejidos vecinos.
Reply With Quote
  #4  
Old July 28, 2009, 07:12 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,851
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Infiltrar es correcto cuando el cancer invade tejados colindante al tumor. Metátesis se usa cuando e cáncer invade otros sitios en el cuerpo.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old July 29, 2009, 01:28 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
infiltrar: sirve apra cáncer y para otros enemigos
"Los exploradores consiguieron infiltrarse entre las líneas enemigas"
"Los espías rusos se infiltraron en el FBI"

Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #6  
Old July 29, 2009, 01:38 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Infiltrar es correcto cuando el cancer invade tejados colindante al tumor. Metátesis se usa cuando e cáncer invade otros sitios en el cuerpo.
Well, the correct word is "metástasis".

Metátesis is a transformation figure in languages.
Reply With Quote
  #7  
Old July 29, 2009, 10:14 AM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Gracias a todos.

Tengo entendido que cuando se usa la palabra metástesis es porque se ha infiltrado a otras partes del cuerpo, pero ....

Cuando el cáncer ha roto la barrera del tejido donde se encuentra eso es diferente, no?

Creo que infiltrante y metástesis son dos cosas diferentes.

Me estoy inclinando a usar infiltrante.

¡Gracias!

__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #8  
Old July 31, 2009, 02:22 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
You're right.

The RAE says:

infiltrar.

6. prnl. Med. Dicho de un elemento nocivo: Penetrar en un tejido orgánico.

metástasis.
(Del gr. μετάστασις, cambio de lugar).
1. f. Med. Propagación de un foco canceroso en un órgano distinto de aquel en que se inició.
2. f. Med. Resultado de esta propagación.
Reply With Quote
Reply

Tags
infiltrar, medical terminology, metástasis

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
-ísimo (un poco ayuda, por favor) bobjenkins Grammar 13 May 07, 2009 01:40 PM
Usted me ayuda traducirlo, por favor bobjenkins Translations 17 April 28, 2009 12:44 PM
Increased awareness - Ayuda por favor! Elaina Vocabulary 13 July 16, 2008 10:43 AM
Por favor vs favor de poli Vocabulary 19 June 02, 2008 12:15 PM
me ayuda por favor canyonff Grammar 3 March 24, 2008 06:38 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:33 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X