Ask a Question(Create a thread) |
|
Tarde nocheIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Tarde noche
This seems to have a specific time period attached to it, but what exactly?
La guardia civil rescató, desde la tarde noche de ayer, ... La calima comenzará a remitir a lo largo de la tarde noche de este Jueves (I need to know the latter one - it's too hot!!) |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Here the sun is dying near 18:30
15:00 is "tarde" in all it's meaning 16:00 17:00 18:00 is "a la tardecita" 19:00/30 this for me would be "tarde noche"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#3
|
||||
|
||||
Thanks - I wonder if there are variations. I bet the Canaries are different - they sometimes are.
|
#4
|
||||
|
||||
Around here there is no specific hour for "la tarde-noche". It's any time between (late) afternoon ("tardecita") to dusk, and one or two hours after it gets dark.
Ookami's schedule is also a bit different here: Tarde: After midday, from 12 pm to 6 (in winter) or 7 pm. "Tardecita": After lunch time (here, lunch time generally ends around 4 pm). Noche: It starts when it gets dark, from 6-7 pm to daybreak.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#5
|
||||
|
||||
Well, here after 12/13 it's "tarde" too, but I wanted to say that 15 it's the representative hour of the "tarde", when the sun is shining with all it's strengh.
Here we lunch at 12/13, so we don't have that food-based difference in "tarde" - "tarde noche"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English. 'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
|
#6
|
||||
|
||||
I understand "tarde noche" about 20:30-9:30/10 PM.
(Una hora menos en Canarias). |
#7
|
||||
|
||||
Gracias. Entonces es ahora mismo tarde noche (mas o menos)
|
#8
|
||||
|
||||
Here 8:40 PM, there: 7:40 PM. Todavía es la tarde allí. Dentro de una hora, más o menos, será la tarde noche allí.
|
#9
|
||||
|
||||
¡Gracias Irma!
|
#10
|
||||
|
||||
¿Ha empezado a remitir la calima ya? I hope so.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
El sino de la tarde estaba cantado | Perikles | Idioms & Sayings | 7 | May 31, 2010 05:40 AM |
Nunca es tarde si la dicha es buena | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 5 | October 16, 2009 08:39 AM |
A primera/última hora de la tarde | ROBINDESBOIS | Translations | 10 | July 05, 2009 09:00 AM |
Tarde introducción... | laepelba | Introductions | 25 | February 02, 2009 08:06 PM |
Vigilias (tarde) | DARDIS | Idioms & Sayings | 5 | June 02, 2008 10:34 AM |