Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


To take place

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 09, 2019, 10:21 PM
fglorca fglorca no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Aug 2013
Mensajes: 583
fglorca is on a distinguished road
To take place

Are my options below correct?

I hope it takes place soon:
• Espero que tenga lugar pronto.
• Deseo que empiece en seguida.
• Tengo ganas de que empiece enseguida.
• Quiero que comience inmediatamente.
• Me gustaría que empezara de inmediato.
• Ojalá tenga lugar ya.
• Ojalá que comience prontito.

Many thanks.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo July 10, 2019, 09:18 PM
Thomson Thomson no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Jan 2013
Mensajes: 19
Primera Lengua: English
Thomson is on a distinguished road
I'ĺl take a shot

Espero que ocurra pronto
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo July 11, 2019, 01:52 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Exacto: espero que ocurra pronto.


Tener lugar is used with events and it's slightly formal. Basically it's



¿dónde es? = ¿dónde tiene lugar?



I don't have "to take place" associated with "to start" as two examples suggest.


"To hope" doesn't translate into gustar, querer or tener ganas.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo July 12, 2019, 12:41 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por Thomson Ver Mensaje
Espero que ocurra pronto

Ocurrir o suceder both work.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo July 12, 2019, 07:10 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,818
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think sometimes people use the verb pasar.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo July 12, 2019, 10:36 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
I think sometimes people use the verb pasar.

Yep, also acontecer.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo July 12, 2019, 02:07 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,818
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
That's a good one Tomísimo. I haven't heard it before, and I will try to add it to my memory bank. I will pass it by a Caribbean Spanish speaker to see if he uses the term.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo July 12, 2019, 10:22 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,052
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
I think sometimes people use the verb pasar.
True Poli. But in this case, "pasar" introduces an ambiguity in the meaning, since we also use it for something that is over; so if you say "espero que pase pronto", most people would believe you're expecting something to end soon (like "I hope it passes quickly"). That's why "ocurrir", "suceder", "acontecer" (much more formal), are better choices.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

Etiquetas
acontecer, happen, ocurrir, pasar, suceder, take place

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
The same place more than once Falda Verde Traducciones 16 June 08, 2014 08:35 AM
A place for exchange Xinfu La gramática 2 November 30, 2013 12:07 PM
Not to be in one's place Bolboreta Modismos y Dichos 8 June 02, 2010 04:10 PM
Where is this place? Jessica Charla Libre 4 October 02, 2009 01:36 PM
My Family thinks this place is a "chatting" place Jessica Charla Libre 13 March 09, 2009 06:03 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 08:37 AM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X