#1  
Old June 30, 2009, 01:03 PM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Zorro

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for June 30, 2009

zorro (masculine noun (el)) — fox. Look up zorro in the dictionary

El zorro corrió abajo del arbusto.
The fox ran under the bush.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 30, 2009, 01:56 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 7,979
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
El Zorro también era un espadachín invencible.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old July 01, 2009, 01:00 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
También un hombre astuto es un zorro (una mujer astuta, no). El español es un lenguaje machista.
Reply With Quote
  #4  
Old July 01, 2009, 07:21 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
También un hombre astuto es un zorro (una mujer astuta, no). El español es un lenguaje machista.
Es que le da otra connotación...

Creo que todo lenguaje es machista. Aquí en USA se ha tratado de escribir y hablar de una manera en que no tenga género, por algún tiempo ya.

Creo que es tiempo que se invente un lenguaje universal, que no sea machista pero que se refiera apropiadamente al género.
Reply With Quote
  #5  
Old July 01, 2009, 07:32 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Es que le da otra connotación...

Creo que todo lenguaje es machista. Aquí en USA se ha tratado de escribir y hablar de una manera en que no tenga género, por algún tiempo ya.

Creo que es tiempo que se invente un lenguaje universal, que no sea machista pero que se refiera apropiadamente al género.
En inglés, la mayoría de las palabras son neutras, por lo que creo que no existe tanto problema como con el español
Reply With Quote
  #6  
Old July 01, 2009, 09:22 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
En inglés, la mayoría de las palabras son neutras, por lo que creo que no existe tanto problema como con el español
Pero igual existe el problema.

¡El hombre descubre el espacio sideral!

Reply With Quote
  #7  
Old July 01, 2009, 09:42 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 7,979
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
A mí siempre me ha parecido lo de menos si el lenguage tiene connotaciones sexistas, pero uno no llamaría nunca "fox" a un hombre en inglés.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8  
Old July 01, 2009, 10:06 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
A mí siempre me ha parecido lo de menos si el lenguage tiene connotaciones sexistas, pero uno no llamaría nunca "fox" a un hombre en inglés.
¿Significa algo malo "fox" en inglés?
Reply With Quote
  #9  
Old July 01, 2009, 10:17 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,157
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
A mí siempre me ha parecido lo de menos si el lenguage tiene connotaciones sexistas, pero uno no llamaría nunca "fox" a un hombre en inglés.
Sí se usa.

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Significa algo malo "fox" en inglés?
No, no significa nada malo. Es un cumplido. Quiere decir que es muy guapo.
Reply With Quote
  #10  
Old July 01, 2009, 10:31 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Sí se usa.

No, no significa nada malo. Es un cumplido. Quiere decir que es muy guapo.
¿Sí?, ¿de verdad? ¡no me lo puedo creer!, aunque sé que no mientes
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
call the kettle black, fox, foxy, kettle, zorra, zorro

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 02:53 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X