#1  
Old July 23, 2010, 05:49 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Paleto palurdo cateto

¿son sinónimos?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 23, 2010, 06:07 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Sí. También zafio y patán. Se refiere a gente que no tiene estudios, que suele vivir en el campo y tiene poca vida social. Hay muchas películas españolas antiguas de pueblerinos que se iban a Madrid con el cerdo o las gallinas debajo del brazo. También hay una que se titula Cateto a babor, de un pueblerino que hace la mili en la Marina (fantástico Alfredo Landa, como siempre ). Lo que pasa es que la gente que vive en los pueblos se "mosquea" un poco cuando oyen estos términos.
Reply With Quote
  #3  
Old July 25, 2010, 07:15 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
ANy equivalents in English for these beautiful words?
Reply With Quote
  #4  
Old July 25, 2010, 08:57 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
cateto = (paleto) peasant, hick (American E), yokel (British E)
paleto = country bumpkin, hick (American E), yokel (British E)
palurdo/-da m, f = boor
patán m (grosero) = lout, yob (British E)
zafio -fia adj. coarse, crude (I believe in Spanish we use it as a noun too.)

También (unas cuantas más un poco menos comunes algunas)
churro, (paleto, pueblerino, en Valencia)
guanaco, (Paleto o bobo, en Hispanoamérica) = dumbo
isidro = Paleto. (Se aplicaba en Madrid a los aldeanos que iban desorientados y asombrados por la ciudad; se deriva del nombre de San Isidro, en cuyas fiestas acuden a la capital muchos vecinos de los pueblos de alrededor.)
lugareño = local (used sometimes disparagingly)
meleno = paleto (no muy común)
pajuerano (Río de la Plata) = country bumpkin, hick
palurdo = boor
páparo = paleto
payo = Campesino ignorante y rudo o al que se engaña fácilmente. = Paleto.
También, persona que se pasma de cualquier cosa. = Papanatas.
provinciano = (paleto) hick, country bumpkin
pueblerino = hick, yokel.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old July 25, 2010, 09:05 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
En Chile una palabra define pueblerino: huaso

Se puede usar con orgullo (para bien), o para mal.
Reply With Quote
  #6  
Old July 25, 2010, 09:23 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ah, gracias. Se escribe también "guaso", ¿verdad? (Al menos es como lo da el DRAE)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old July 25, 2010, 11:50 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Ah, gracias. Se escribe también "guaso", ¿verdad? (Al menos es como lo da el DRAE)
Si, pero es lo mismo que escribir güevo por huevo.

Last edited by chileno; July 26, 2010 at 09:00 AM. Reason: too many to's :)
Reply With Quote
  #8  
Old July 26, 2010, 03:11 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Güeno, si vos lo desssísss! (Yo es que soy un guaso en Joliguud... )
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old July 26, 2010, 05:45 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
We've been through this before in the forum but certainly rube and
yuck yuck are common terms with this meaning in English.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

Tags
cateto, paleto, palurdo, patán, zafio

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 04:30 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X