Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


To ban, to ban a user

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 19, 2009, 10:25 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
To ban, to ban a user

I'd like to know if any of you have an opinion as to the best translation for banning, in the context of a website. The two verbs that come to mind are expulsar and excluir.

banning = exclusión, expulsión
to ban = excluir, expulsar

Which is the better of these two options, or can you think of a better term?

Mil gracias.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 19, 2009, 10:33 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
The most common word we use in Spain is an anglicism, we say "banear" (you can look for "banear" in a searcher and you'll see a lot of entries, although this term is not "good Spanish" at all)
Reply With Quote
  #3  
Old August 19, 2009, 11:21 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I'm a non-native Spanish speaker, so I could certainly be wrong, but
I would say prohibición
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old August 19, 2009, 11:24 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
You can say both "prohibir" or "expulsar", even "restringir", but I said the common word used in Spanish forums.
Reply With Quote
  #5  
Old August 19, 2009, 11:34 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Oh I see what you mean. In computer lingo, banear is the word, but I know that's Spanglish.
Ban=prohibit in English. The government has banned (or prohibited) the use of DDT.
The book is banned (or prohibited) in Iran.
I you hear the following:
El gobierno baneó es uso de DDT
o
Iran baneó el libro?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old August 19, 2009, 11:46 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Oh I see what you mean. In computer lingo, banear is the word, but I know that's Spanglish.
Ban=prohibit in English. The government has banned (or prohibited) the use of DDT.
The book is banned (or prohibited) in Iran.
I you hear the following:
El gobierno baneó es uso de DDT
o
Iran baneó el libro?
In these cases we'd use "prohibir":

El gobierno prohibió el uso de tal sustancia o determinado libro.

"Banear" is only used in forums or web sites. I wouldn't say that it's "Spanglish", since Spanglish doesn't exist in Spain, it's just an Anglicism:

Este usuario ha sido baneado del foro.

I know that it's not a correct word, but it's used, just like "post". We use post instead of "mensaje" very often. Although I know they are Anglicisms, I can't avoid their use, they're too frequent. Maybe I should avoid, but...
Reply With Quote
  #7  
Old August 19, 2009, 12:26 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
To ban can be translated as prohibir la entrada, but I guess it's not a good option when talking about forums.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #8  
Old August 19, 2009, 01:13 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Para excluir a un usuario de un foro, yo usaría "expulsar", para una prohibición permanente; para una temporal, "suspender" (como en la escuela).
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9  
Old August 19, 2009, 01:33 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Sí, supongo que es lo más correcto. ¿No usáis vosotros "banear"?
Reply With Quote
  #10  
Old August 19, 2009, 02:01 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Yo nunca lo había oído.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
Reply

Tags
ban, banning

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
New User Ranks Tomisimo Suggestions & Feedback 74 October 19, 2008 12:37 PM
Custom user titles Tomisimo Suggestions & Feedback 16 October 16, 2008 12:28 AM
Alfonso's User Title Tomisimo Suggestions & Feedback 14 August 11, 2008 02:02 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:33 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X