Ask a Question(Create a thread) |
|
To ban, to ban a userAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
To ban, to ban a user
I'd like to know if any of you have an opinion as to the best translation for banning, in the context of a website. The two verbs that come to mind are expulsar and excluir.
banning = exclusión, expulsión to ban = excluir, expulsar Which is the better of these two options, or can you think of a better term? Mil gracias.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
The most common word we use in Spain is an anglicism, we say "banear" (you can look for "banear" in a searcher and you'll see a lot of entries, although this term is not "good Spanish" at all)
|
#3
|
||||
|
||||
I'm a non-native Spanish speaker, so I could certainly be wrong, but
I would say prohibición
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#4
|
||||
|
||||
You can say both "prohibir" or "expulsar", even "restringir", but I said the common word used in Spanish forums.
|
#5
|
||||
|
||||
Oh I see what you mean. In computer lingo, banear is the word, but I know that's Spanglish.
Ban=prohibit in English. The government has banned (or prohibited) the use of DDT. The book is banned (or prohibited) in Iran. I you hear the following: El gobierno baneó es uso de DDT o Iran baneó el libro?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
El gobierno prohibió el uso de tal sustancia o determinado libro. "Banear" is only used in forums or web sites. I wouldn't say that it's "Spanglish", since Spanglish doesn't exist in Spain, it's just an Anglicism: Este usuario ha sido baneado del foro. I know that it's not a correct word, but it's used, just like "post". We use post instead of "mensaje" very often. Although I know they are Anglicisms, I can't avoid their use, they're too frequent. Maybe I should avoid, but... |
#7
|
||||
|
||||
To ban can be translated as prohibir la entrada, but I guess it's not a good option when talking about forums.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#8
|
||||
|
||||
Para excluir a un usuario de un foro, yo usaría "expulsar", para una prohibición permanente; para una temporal, "suspender" (como en la escuela).
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
Sí, supongo que es lo más correcto. ¿No usáis vosotros "banear"?
|
#10
|
||||
|
||||
Yo nunca lo había oído.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
Tags |
ban, banning |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
New User Ranks | Tomisimo | Suggestions & Feedback | 74 | October 19, 2008 12:37 PM |
Custom user titles | Tomisimo | Suggestions & Feedback | 16 | October 16, 2008 12:28 AM |
Alfonso's User Title | Tomisimo | Suggestions & Feedback | 14 | August 11, 2008 02:02 AM |