Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


La estética de la época

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #21  
Old July 05, 2009, 01:26 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by brute View Post
Pienso que tu frasa es y una traducción de una frasa inglesa. ¿Hay pequeñas diferencias entre "good taste" y "buen gusto"?
Mi frase no es una traducción, es de una guía en español para estudiar ese concepto clave (good taste) en la literatura inglesa del XVIII. Tengo que preparar los apuntes del curso que viene de varios libros y de Internet. Los libros están en inglés, la guía está en español y yo tengo que traducir al inglés la guía y compilarla o ampliarla con la información de los libros e Internet. Así tendré los apuntes en inglés.

No creo que haya diferencias entre 'good taste' y 'buen gusto', no significativas, al menos.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
Reply

Tags
aesthetics, estética, good taste, time period

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 12:43 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X