Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Landmark en este contexto

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 15, 2019, 10:33 AM
Arkoiris Arkoiris no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Oct 2018
Mensajes: 25
Arkoiris is on a distinguished road
Landmark en este contexto

Contexto:
"Life's journey like other journeys, has its landmarks, and for a time, at least, there is satisfaction in having accomplished one stage of it, after another."

El camino de la vida, como otros caminos, tiene sus [....] y por un tiempo, por lo menos, es satisfactorio completar/haber completado una etapa después de otra.

la palabra del diccionario es landmark= hito pero no me suena bien.

Es la única/mejor para esta traducción?
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo January 15, 2019, 11:09 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,328
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Dado el sentido de la frase, hito sí encaja. Aquí los landmarks no son puntos de referencia sino milestones. Se alcanza/cumple un hito (milestone).
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo January 15, 2019, 11:36 AM
Arkoiris Arkoiris no está en línea
Opal
 
Fecha de Ingreso: Oct 2018
Mensajes: 25
Arkoiris is on a distinguished road
Sí, muchas gracias @Rusty.

Tengo una pregunta tonta - esa frase final one stage of it, after another, significa una tras otra o una después de haber completado otra?
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo January 15, 2019, 11:54 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,328
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Me gusta más lo de una tras otra (las etapas del camino) o un tras otro (los pasos del camino).
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Landmark irmamar El vocabulario 10 November 17, 2010 12:15 AM
Gramática en contexto Jessica Práctica y Tareas 9 April 27, 2009 11:14 PM
Capítulo 13: Gramática en contexto Jessica Práctica y Tareas 3 April 02, 2009 05:56 PM
Gramática en contexto Jessica Práctica y Tareas 3 March 06, 2009 03:04 PM
Gramática en contexto - ¿Cómo te sientes? Jessica Práctica y Tareas 15 November 25, 2008 01:12 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 10:40 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X