Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Teaching & Learning > Culture


Cultura poco conocida

 

Questions about culture and cultural differences between countries and languages.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old August 11, 2011, 07:42 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
This is way off-topic, but I think the topic was finished anyway. I see that expression cultura poco conocida and think that should be poca conocida. After all, you say tengo poca ropa.

I really do know that adverbs are not declined, but adjectives are, so I'm not looking for an explanation. What I was wondering was whether your Joe Average Spanish guy (Pepe Promedio ) would actually say it correctly, and whether he could explain why poco and not poca. Does it sound 'normal' to everybody?
No, it doesn't.

La cultura es poco conocida

Tengo poca ropa.

Tengo mucha ropa.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old August 11, 2011, 09:33 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,201
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Perikles: It's because "poco" is modifying the adjective ("conocida"), not the noun ("cultura").

Mis amigas son poco confiables.
Mis amigas son pocas.

La sal en exceso es poco saludable.
Le puse poca sal a la comida.

Esta sala está poco iluminada.
Vi muy pocas salas del museo.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #13  
Old August 11, 2011, 01:33 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
This is way off-topic, but I think the topic was finished anyway. I see that expression cultura poco conocida and think that should be poca conocida. After all, you say tengo poca ropa.

I really do know that adverbs are not declined, but adjectives are, so I'm not looking for an explanation. What I was wondering was whether your Joe Average Spanish guy (Pepe Promedio ) would actually say it correctly, and whether he could explain why poco and not poca. Does it sound 'normal' to everybody?
I don't know if "Pepe Promedio" could explain why he uses poco instead of poca, probably not, but he would certainly say it correctly.

The explanation is very simple: "conocido/a" is an adjective and "ropa" is a noun".

In the first example, "poco" is an adverb that's modifying a past participle that's working as an adjective.

In the second example, "poca" is an adjective that's modifying a noun.

__________________


Last edited by Luna Azul; August 11, 2011 at 03:35 PM. Reason: typo
Reply With Quote
  #14  
Old August 11, 2011, 03:31 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
I really do know that adverbs are not declined, but adjectives are, so I'm not looking for an explanation.
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
@Perikles: It's because .....
Quote:
Originally Posted by Luna Azul View Post
The explanation is very simple: ....
Thanks ladies, that was kind of you anyway .....
Reply With Quote
  #15  
Old August 11, 2011, 03:36 PM
Luna Azul Luna Azul is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2011
Posts: 792
Luna Azul is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Thanks ladies, that was kind of you anyway .....
But it helped, didn't it??

__________________

Reply With Quote
  #16  
Old August 14, 2011, 09:24 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,679
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Your writing is a good practice even you have mistakes.

Please you continue practicing your Spanish.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
El subjuntivo - ya conocida vallero Grammar 10 April 20, 2011 05:53 AM
Bastante, un poco, etc MIA6 Practice & Homework 1 March 06, 2011 08:13 PM
Un tanto....un poco katerina Translations 7 December 04, 2010 05:14 AM
Un poco de caña poli Idioms & Sayings 9 September 08, 2010 08:11 AM
A poco ROBINDESBOIS Vocabulary 13 July 07, 2010 05:17 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:20 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.

X