Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


De calado

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 16, 2009, 07:06 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,423
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
De calado

Does someone know what this means? Of calaber?
example: dos obras clásicas (de teatro)de calado.

Thank you.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old April 16, 2009, 07:15 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Does someone know what this means? Of calaber?
example: dos obras clásicas (de teatro)de calado.

Thank you.
Ok, Calar means to try (ny taking a little piece out of it) so you know what you are dealing with.

ie: Quiera la sandia calada. (I do not want to take home a wtermelon that it is going to be unsavory.)

In the case you present I guess you want to say "of caliber" meaning that it was superb.

Digno de calar.

I hope it helps.
Reply With Quote
  #3  
Old April 16, 2009, 08:54 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿La frase completa es "de calado internacional"? Lo pregunto porque se suele usar en este sentido. "Calado" es la parte de un barco que se hunde en el agua y, por extensión, se aplica a algo grande o importante.
Reply With Quote
  #4  
Old April 16, 2009, 02:04 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
No, basta con decir "de calado"
Quote:
RAE
17. intr. Mar. Dicho de un buque: Alcanzar en el agua determinada profundidad por la parte más baja de su casco.
Un barco de gran calado, marca mucho el mar. Es un barco grande, importante.
En un barco de poco calado, el mar ni se da cuenta. Es superficial, poco importante
Dos obras clásicas (de teatro) de calado son dos obras clásicas que han sido importantes, de gran influencia. en el público/críica (el mar)
Una obtra de poco calado afecta poco al público/Crítica (el mar)
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #5  
Old April 16, 2009, 06:17 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,423
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Gracias. Ahora entiendo. En algo grande, algo que no es ligero.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old April 16, 2009, 10:59 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,679
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Does someone know what this means? Of calaber?
example: dos obras clásicas (de teatro)de calado.

Thank you.
It could meaning tantear in Spanish.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old April 17, 2009, 08:50 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,563
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by CrOtALiTo View Post
It could meaning tantear in Spanish.
Could you explain?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8  
Old April 18, 2009, 09:12 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Could you explain?
Is what I explained, albeit with some typos. :-)
Reply With Quote
  #9  
Old April 18, 2009, 04:02 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,563
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I must have missed something. I thought he was trying to say that tantear = de calado.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #10  
Old April 19, 2009, 06:37 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I must have missed something. I thought he was trying to say that tantear = de calado.
Yeah, I spoke too soon and too much, de calado = important

and calar = kind of tantear.

Sorry for the mix up.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
de calado

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:44 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X