Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > Traducciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


More Time Than I Know What To Do With

 

Si necesitas ayuda para traducir una frase o un texto, usa este foro. Para traducciones o definiciones de una sola palabra o un modismo, usa el foro para vocabulario.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo May 17, 2020, 06:07 PM
Avatar de Bobbert
Bobbert Bobbert no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Southwestern USA
Mensajes: 281
Primera Lengua: American English
Bobbert is on a distinguished road
More Time Than I Know What To Do With

I’m having trouble deciding what is the correct way to say:

During this pandemic, I have more time than I know what to do with.

Some of the ways I have thought of are:

Durante esta pandemia, tengo más tiempo de lo que sé qué hacer.
Durante esta pandemia, tengo más tiempo con que sé qué hacer.
Durante esta pandemia, tengo más tiempo del sé qué hacer.
Durante esta pandemia, tengo más tiempo del que sé qué hacer con él.


Are any of the above correct?
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo May 17, 2020, 07:51 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
"..., tengo más tiempo del que necesito."
"..., tengo más tiempo del que puedo gastar."
"..., tengo más tiempo del que sé qué hacer con él."

Última edición por Rusty fecha: May 17, 2020 a las 08:23 PM
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo May 18, 2020, 01:07 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Rusty.


Also (and I think a bit more natural): "Con la pandemia me sobra (el) tiempo (y no sé qué hacer con él)".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo May 18, 2020, 04:24 PM
Avatar de Bobbert
Bobbert Bobbert no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Southwestern USA
Mensajes: 281
Primera Lengua: American English
Bobbert is on a distinguished road
Thank you, Rusty and Angelica.

You both agreed that

……….tengo más tiempo del que sé qué hacer con él

is a viable choice, but If I were to say

……….tengo más tiempo del sé qué hacer con él

(omitting “que” before “sé”), is the sentence still viable or am I getting into grammatical errors?

Also is "lo que" ever used in place of "del" to mean the same thing?

……….tengo más tiempo de lo que sé qué hacer con él

I like the options you both supplied and I will use them, but I was also just wondering about the “que” before “” and using "lo que" instead of "del."
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo May 18, 2020, 04:56 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cita:
Escrito originalmente por Bobbert Ver Mensaje
Thank you, Rusty and Angelica.

You both agreed that

……….tengo más tiempo del que sé qué hacer con él

is a viable choice, but If I were to say

……….tengo más tiempo del sé qué hacer con él

(omitting “que” before “sé”), is the sentence still viable or am I getting into grammatical errors?

Also is "lo que" ever used in place of "del" to mean the same thing?

……….tengo más tiempo de lo que sé qué hacer con él

I like the options you both supplied and I will use them, but I was also just wondering about the “que” before “” and using "lo que" instead of "del."
Neither of those options would work. You can't break up the 'más (*) del que' (more (*) than) structure.
The reason I listed that phrase last is because it was my last choice. Angelica's more colloquial phrase is natural sounding. Of the three choices I gave, the first --I have more time than I need-- made the most sense to me.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo May 19, 2020, 01:01 PM
Avatar de Bobbert
Bobbert Bobbert no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Southwestern USA
Mensajes: 281
Primera Lengua: American English
Bobbert is on a distinguished road
Thank you, Rusty. That clears it up for me.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo June 08, 2020, 09:27 AM
Avatar de Tomisimo
Tomisimo Tomisimo no está en línea
Davidísimo
 
Fecha de Ingreso: May 2006
Ubicación: North America
Mensajes: 5,664
Primera Lengua: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
It's a little more colloquial, but would something like this work?

.... tengo más tiempo que ganas de usarlo.

__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo June 09, 2020, 01:44 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Absolutely, David.

Although, personally, I'd like to have some of that spare time everyone is talking about. Since this all started, I'm far busier and much more tired.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo June 09, 2020, 06:11 PM
Avatar de Bobbert
Bobbert Bobbert no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Feb 2017
Ubicación: Southwestern USA
Mensajes: 281
Primera Lengua: American English
Bobbert is on a distinguished road
Thank you, Tomisimo and Angelica.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Full-Time and Part-Time Bobbert Traducciones 4 September 24, 2017 07:31 PM
Once Upon A Time betsysimpkins Traducciones 4 May 10, 2012 06:25 PM
When the time is right bobjenkins Modismos y Dichos 9 September 28, 2009 09:24 AM
By that time/at that time rkeyster La gramática 7 August 24, 2009 09:57 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:32 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X