Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Crowd of information

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 13, 2009, 02:20 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Question Crowd of information

Hola a todos,

I would like to ask the native speakers if they ever heard of the 'dicho hecho' 'crowd of information'.

An American acquaintance of mine insists (i.e. is adamant) this is quite commonly used but I don't think I have ever come across it.
Crowd in my own experience is a word I have come across with far more often pertaining to human beings or something 'representative' of human beings ('A crowd of people' or 'A crowd of internetproviders' e.g.).
For information I have seen e.g. 'A (large) chunk of information' or 'The majority of the information' or 'Heaps of information' something like this.

Can someone tell me if this is a common expression in the US or in Great Britain?
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 13, 2009, 03:22 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by EmpanadaRica View Post

I would like to ask the native speakers if they ever heard of the 'dicho hecho' 'crowd of information'.

An American acquaintance of mine insists (i.e. is adamant) this is quite commonly used but I don't think I have ever come across it.
Crowd in my own experience is a word I have come across with far more often pertaining to human beings or something 'representative' of human beings ('A crowd of people' or 'A crowd of internetproviders' e.g.).
For information I have seen e.g. 'A (large) chunk of information' or 'The majority of the information' or 'Heaps of information' something like this.

Can someone tell me if this is a common expression in the US or in Great Britain?
A crowd can only be collective noun for a countable group of individuals, such as a crowd of angry peasants. Since information is not a countable noun, a crowd of information actually makes no sense (unless you want to argue that digital information is a sequence of individual bits )

You are quite right. Heaps of, or loads of
Reply With Quote
  #3  
Old November 13, 2009, 04:09 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Never heard it. It's not in the BNC (100m words of British English), COCA (400m words of American English) or the Time Magazine Corpus. Google's first page of results all have it as part of a noun phrase (e.g. "crowd of information security professionals"). Ask your acquaintance what evidence he has that it isn't just part of his idiolect.
Reply With Quote
  #4  
Old November 13, 2009, 04:32 AM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Ask your acquaintance what evidence he has that it isn't just part of his idiolect.
I will do that..

Thanx a lot guys!
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #5  
Old November 13, 2009, 05:24 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
Ask your acquaintance what evidence he has that it isn't just part of his idiolect.
Sometimes I really do approve of new words, and this is one of them.
Reply With Quote
  #6  
Old November 13, 2009, 05:36 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Sometimes I really do approve of new words, and this is one of them.
If it's younger than you then not by much. OED cites an example from 1948.
Reply With Quote
  #7  
Old November 13, 2009, 05:38 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
If it's younger than you then not by much. OED cites an example from 1948.
I meant 'new' as post-Milton.
Reply With Quote
  #8  
Old November 13, 2009, 05:49 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I have not heard crowd of information, but I certainly understand its meaning.
What I have heard is crowded with information and I would guess that this is what your American acquaintance was referring to.
Example: The booklet is so crowded with information that I had to read it several times and still haven't grasped all the things it covers.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old November 13, 2009, 01:09 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I have not heard crowd of information, but I certainly understand its meaning.
What I have heard is crowded with information and I would guess that this is what your American acquaintance was referring to.
Example: The booklet is so crowded with information that I had to read it several times and still haven't grasped all the things it covers.

Yes poli, I thought of this too and in fact I asked my acquaintance if this was what he meant, but he insisted it was 'crowd of information' (which he then translated literally into Dutch which made it sound even worse to be honest because then it made even less sense to me. )

But thanx for the input!
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #10  
Old November 15, 2009, 05:32 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Out of curiosity, where is your American acquaintance from?
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Three is a crowd ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 8 September 27, 2009 10:42 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:44 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X