#1  
Old July 26, 2010, 07:03 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question High-end

Tomísmo Dictionary gives for 'high-end product', 'producto de buena calidad'. That seems fine.
Yet, 'high-end' gives me the idea of being the most expensive and technically sophisticated, as in a high-end stereo equipment.
It is definitely 'un producto de buena calidad', but it seems to be more than that, as in 'producto de primerísima calidad' or 'de la tecnología más sofisticada/elevada'... you name it.

Is my perception of the term off here?
How would you translate "high-end camera"?
¿"Cámara de la tecnología más sofisticada y cara"?
¿"Cámara de primerísima calidad"?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old July 26, 2010, 07:20 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
High end is the high priced brand. In the United States, Saks is a high -end retailer and Target is not. High end is definitely linked to expensive brand names.

High-end may mean high quality but not necessarily. The emporer's new
clothes may play a role. Incidentally what is the term for the emporer's new clothes in Spanish?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old July 26, 2010, 07:48 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Thank you Poli, tracking with all, except with "emporer's"?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old July 26, 2010, 09:25 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Poli:The tale is called "La ropa nueva/el traje nuevo del emperador".
But I'm not sure about the way we would use it related to the kind of objects Pablo talks about.


@Pablo: ¿Lo non-plus ultra en cámaras?
Más formalmente, creo que tus opciones están perfectas, aunque "la tecnología más sofisticada/avanzada" ya implica que también es la más cara, así que yo no aludiría al precio directamente.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old July 26, 2010, 09:34 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
It is related in that some high-end items are the same or less good than
standard products. The emperor's new clothes is a story about hype. The hapless emperor was hyped into thinking he was wearing something special when in fact he was wearing nothing.

The high-end cosmetics business is famous for this.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old July 26, 2010, 10:01 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ah, thank you to both of you. Yes, I knew the tale... I was not sure what you meant, but being "emperor", that makes sense. (Also, sometimes some item is high-quality, but it also has a "name" or a "trademark" that makes it even 10 times more expensive than the same high-quality item, without that 'name'...) For the purposes of what I need to translate, I got the idea.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #7  
Old July 26, 2010, 10:05 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Yes, the emperor's new clothes should be taught in school. In contemporary society, it's almost as important as being aware of the
golden rule. (¿la regla dorada?)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8  
Old July 26, 2010, 12:27 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,047
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I see now. Thanks, Poli.
We use that tale a little less, but I think in context it should be understood.

As for the golden rule, it's "regla de oro".
Some people also say "regla número uno", to mean it's the most important thing you have to learn.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #9  
Old July 26, 2010, 08:47 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
La "Regla de Oro" o la "Regla dorada" que yo conozco es la de "Intenta no hacerles a los demás lo que no querrías que te hicieran a ti" y su versión positiva: "Intenta tratar a los demás como te gustaría que te trataran a ti".
¿Coincidimos?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #10  
Old July 28, 2010, 03:27 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
direct translation (used) is "Una cámara de alta calidad" or "una cámra de la más alta calidad".
The usual name for a high-end brand is "productos de gama alta"

saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
Reply

Tags
high-end

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
High-button shoes JPablo Vocabulary 10 July 15, 2010 08:32 AM
High and tall irmamar Translations 5 May 28, 2010 06:52 PM
High stakes gambling hvalle98 Vocabulary 1 November 20, 2009 12:30 AM
Deep, high, long, wide laepelba Vocabulary 16 March 22, 2009 11:00 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:12 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X