Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


¿Salimos a cenar?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 12, 2009, 12:11 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿Salimos a cenar?

I'd like to know the possible alternatives there are to translate the following sentence into English. Could you help me?

¿Salimos a cenar?

Thanks in advance
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 12, 2009, 12:31 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Shall we eat out? (La traducción instantánea)
Shall we dine out? (Más formal, connotaciones de restaurante caro)

Menos literales:
Would you like to eat out?
Do you feel like eating out?
Feel like eating out?
What would you say to an Indian? * (Se puede sustituir Chinese o curry; otras comidas no se abrevian tanto: por ejemplo...)
How about going to that nice Greek place round the corner?


* Un compañero chistoso contestaría "I'd say, 'Hello,' and hope he spoke English."
Reply With Quote
  #3  
Old November 12, 2009, 12:33 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Thanks.

What do you think about: shall we go out for dinner?
Reply With Quote
  #4  
Old November 12, 2009, 12:36 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
It's fine, although in some contexts you might be wary of it being misinterpreted as an invitation to a romantic date.
Reply With Quote
  #5  
Old November 12, 2009, 12:44 PM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Why didn't you use "will"? Isn't "will" used in that kind of sentences?

Thanks.
Reply With Quote
  #6  
Old November 12, 2009, 01:43 PM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Will and Shall have an immensly complicated history. I shall explain. In British English, the difference is thus:

First person sing. and plural:

I shall, we shall, express a simple future.

I shall have to wear my old coat

This is especially true in questions. I will and we will express determination or insistence.

Second and third persons sing. and plural:
Exactly the opposite.

Classic example:
"I will follow you to the ends of the Earth", said Susan passionately. "It will not be necessary" said George. "I am only going down into the cellar. I shall spend the next half-hour or so there."

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
What do you think about: shall we go out for dinner?
I agree with pjt: Far more general would be

Shall we go out to eat somewhere?

Last edited by AngelicaDeAlquezar; November 13, 2009 at 04:50 PM. Reason: Merged back-to-back posts
Reply With Quote
  #7  
Old November 12, 2009, 01:56 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Perikles missed some important words. After "In British English", insert "as spoken by the older generations". I remember my Latin teacher explaining this with an anecdote about an Irishman who fell into the river. When an Englishman rushed to help, the Irishman (not speaking proper English, obviously ) cried out "I will drown, and no-one shall save me!" So the Englishman left him to it.

Para mi "shall" es cuestión de voluntad y "will" de hecho, sin importar la persona gramática. "Shall we eat out?" "Do you want to eat out?" y "Will we eat out?" "Are we going to eat out?" aunque en el concepto de Perikles sería al revés.
Reply With Quote
  #8  
Old November 13, 2009, 12:26 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
That "shall" always causes me a great headache.

Thanks

BTW, why "eat" instead of "dinner"?
Reply With Quote
  #9  
Old November 13, 2009, 01:25 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
BTW, why "eat" instead of "dinner"?
Both are correct, but as pjt says above, 'going out to dinner' can have the connotations of a romantic evening. Just 'eat' is neutral, with no overtones.
Reply With Quote
  #10  
Old November 13, 2009, 02:08 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
BTW, why "eat" instead of "dinner"?
Did you mean "why 'eat' instead of 'dine'?"? "To dine" is a formal register.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cenar DailyWord Daily Spanish Word 0 February 14, 2009 03:46 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:17 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X