#1  
Old June 22, 2009, 03:07 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Enfoque

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for June 22, 2009

enfoque (masculine noun (el)) — focus, emphasis. Look up enfoque in the dictionary

El enfoque de este proyecto es darles una mejor calidad de vida a los residentes.
This project's focus is to give the residents a better quality of life.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 26, 2009, 07:38 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
El enfoque de mis estudios en español es entendiendo la palabra hablada.
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #3  
Old June 26, 2009, 07:40 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
También punto de vista (point of view.)
Reply With Quote
  #4  
Old June 26, 2009, 07:43 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
El enfoque de mis estudios en español es entendiendo la palabra hablada.
"Entender" instead of "entendiendo".

I think it's the same in English: "to understand", isn't it?
Reply With Quote
  #5  
Old June 26, 2009, 07:50 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
"Entender" instead of "entendiendo".

I think it's the same in English: "to understand", isn't it?
understanding = entender or entendiendo

Eating pizza everyday is bad for your health.

I am understanding you.
Reply With Quote
  #6  
Old June 26, 2009, 08:25 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
understanding = entender or entendiendo

Eating pizza everyday is bad for your health.

I am understanding you.
Yes, I understand you, but in the example given by the Dailyword was:

This project's focus is to give - an infinitive, as we'd use in Spanish: dar.

I take the opportunity to ask a question about the genitive case. I thought it was used with persons (for instance, Jame's book), but here I can see that it's used with a noun (project's). Could someone explain it to me? Thanks
Reply With Quote
  #7  
Old June 26, 2009, 08:37 AM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by bobjenkins View Post
El enfoque de mis estudios en español es entendiendo la palabra hablada.
Irmamar, trato de decir
The focus of my studies in spanish is understanding the spoken word.

Pero lo que dijiste es mejor

The focus of my studies in spanish is to understand the spoken word
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #8  
Old June 26, 2009, 08:45 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Yes, I understand you, but in the example given by the Dailyword was:

This project's focus is to give - an infinitive, as we'd use in Spanish: dar.

I take the opportunity to ask a question about the genitive case. I thought it was used with persons (for instance, Jame's book), but here I can see that it's used with a noun (project's). Could someone explain it to me? Thanks
Names are nouns. Just about any noun have the ability to possess.
The automobiles's tire
Jane's shoe
etc
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old June 26, 2009, 11:59 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Names are nouns. Just about any noun have the ability to possess.
The automobiles's tire
Jane's shoe
etc
I thought it was just used with proper names (I think "proper names" means "nombres propios"). Thanks.
Reply With Quote
  #10  
Old June 26, 2009, 03:01 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I thought it was just used with proper names (I think "proper names" means "nombres propios"). Thanks.
Se podría usarlo con cualquiera nombre (person/place/thing)

The house's window
Bob's winning lottery ticket
The Earth's oceans

Espero que te ayude
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
Reply

Tags
emphasis, enfoque, focus

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 08:10 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X