Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Los caminos de la vida

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 11, 2017, 06:20 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Los caminos de la vida

I was remembering these lyrics:

«Los caminos de la vida
no son como yo pensaba,
como los imaginaba,
no son como yo creía.
....»

and wondered how to say "los caminos de la vida" in English. It means "the way life actually unfolds; what the future shows when it ceases holding; and within it, the way we feel and experience life and ourselves at different stages"

This "los caminos de la vida" is the colloquial way to approximately say "el decurso de la vida". I'm looking for a equally colloquial way to say it.

Some other expressions from this family:

what the future holds = (qué/lo que) nos depara el futuro [sounds formal, but it's a common collocation]
a trick of fate = una sorpresa del destino
a change of fate = un giro del destino
__________________
[gone]
¡Jorbáis! Me fui en busca de mejores puertos.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 11, 2017, 11:24 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,218
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
The meaning is slightly different because it's slightly less stoic, but a very common term is the paths we choose (in life).
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old August 11, 2017, 01:12 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
But that can't match the rest of the lyrics.

Los caminos de la vida relates to living and life itself and how one thing leads to another, but not with our choices beyond those you have to make as a part of life.
__________________
[gone]
¡Jorbáis! Me fui en busca de mejores puertos.
Reply With Quote
  #4  
Old August 13, 2017, 11:29 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,218
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think it does, Alec. The paths we choose may take us to unexpected destinations, now that I think of it, there is a closer term: the highway of life.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old August 14, 2017, 02:04 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Yes, that's more like it, when it's not used to mention surpassing others or to talk of roadblocks in it (there's always that competitive, unkind, anti-philosophical edge).
__________________
[gone]
¡Jorbáis! Me fui en busca de mejores puertos.
Reply With Quote
  #6  
Old August 14, 2017, 11:36 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,218
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Here's a song about the highway of life:https://www.bing.com/videos/search?q...77F4&FORM=VIRE
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #7  
Old August 14, 2017, 02:23 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thanks for the song. I found "the highway of life" to overlap with uses of "los caminos de la vida". In other occasions they differ. But I'm now convinced it would be the best translation for most cases.

The highway of life
Wasn't the way I thought,
The way I dreamt it,
The way I believe it to be
...

Does that make sense?
__________________
[gone]
¡Jorbáis! Me fui en busca de mejores puertos.
Reply With Quote
  #8  
Old August 14, 2017, 04:32 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,237
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by aleCcowaN View Post
The highway of life
Wasn't the way I thought,
The way I dreamt it,
The way I believed it to be.
...

Does that make sense?
Yes, with the corrections, it makes sense.
Reply With Quote
  #9  
Old August 15, 2017, 10:08 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Thanks, Rusty.

I should've used pictured instead of dreamt.
__________________
[gone]
¡Jorbáis! Me fui en busca de mejores puertos.
Reply With Quote
  #10  
Old August 15, 2017, 11:44 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,237
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Agreed.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cómo era la vida en los 90 para usted? Emuffin Culture 47 May 31, 2012 12:00 PM
Los científicos han probado que los humanos son los culpables ROBINDESBOIS Translations 10 March 13, 2012 02:44 PM
A lo largo de la vida ROBINDESBOIS Vocabulary 12 March 07, 2012 10:07 AM
El precio de la vida laepelba Translations 7 April 10, 2010 04:42 PM
Buscarse la vida ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 5 July 03, 2009 09:52 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:06 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X