Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar


What's the correct preposition for "sentir"?

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 30, 2017, 07:36 AM
dupond dupond is offline
Ruby
 
Join Date: Aug 2017
Posts: 46
dupond is on a distinguished road
What's the correct preposition for "sentir"?

Can someone please tell me if the preposition that goes with "sentir" changes depending on the thing you are talking about?

I used Google to translate the sentence "I am feeling better about my essay," and got "Me siento mejor sobre mi ensayo." When I changed the word "essay" for "work", I got "Me siento mejor con mi trabajo." I tried a different sentence and got "Me siento mejor acerca de mi situación."

Are all three prepositions interchangeable? If not, are there other prepositions for "sentir" that I should know about?


Thanks
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 30, 2017, 08:14 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,068
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Spanish verbs don't depend on prepositions as much as in English; it's more about collocations than specific prepositions associated to particular verbs.

Google translates mostly from what people feed it, so it inserted the preposition that most often goes with the whole phrase, I think.

I'm tempted to say they all are interchangeable, but I would prefer "con" for concrete things, like the essay or the work, than for more abstract ideas like "my situation".

- Me siento mejor con mi ensayo. = Me siento mejor con mi trabajo. -> The thing I made is what makes me feel better.

- Me siento mejor acerca de mi situación. = Me siento mejor sobre mi situación. -> "Acerca de" and "sobre" introduce the issue I have been dealing with, and my position about it. Another similar expression is "con respecto a". Some speakers might say "me siento mejor con respecto a mi situación".


You may also find "me siento mejor en esta situación" -> I'm living better now that my situation has improved.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old August 30, 2017, 10:03 PM
dupond dupond is offline
Ruby
 
Join Date: Aug 2017
Posts: 46
dupond is on a distinguished road
Thanks
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
prepositions

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
"De" preposition translation in domain names JohnDe Vocabulary 2 September 08, 2016 07:59 AM
Is the preposition "de" required in this sentence? Liquinn3 Grammar 7 September 26, 2013 01:49 PM
Is "saber" or "conocer" the correct verb in this sentence? Yoodle15 Grammar 3 January 27, 2012 12:57 PM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 07:20 PM
Preposition "a" with infinitives bricks Grammar 13 December 29, 2009 12:08 AM


All times are GMT -6. The time now is 06:50 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X