Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


"If I've achieved anything"

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 07, 2017, 04:26 AM
dupond dupond is online now
Ruby
 
Join Date: Aug 2017
Posts: 40
dupond is on a distinguished road
"If I've achieved anything"

Hi everyone

How would I translate a sentence such as "If I've achieved anything, it's providing an example of what not to do"?

Would this sentence convey the intended meaning?

Si lograra algo, sería demostrar lo que no debes hacer.


Or would the Spanish translation just avoid using "si" and say something such as "No he logrado nada pero he demostrado lo que no debes hacer"?

Thanks
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 07, 2017, 06:32 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,218
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by dupond View Post
Hi everyone

How would I translate a sentence such as "If I've achieved anything, it's providing an example of what not to do"?

Would this sentence convey the intended meaning?

Si lograra algo, sería demostrar lo que no debes hacer.


Or would the Spanish translation just avoid using "si" and say something such as "No he logrado nada si no he demostrado lo que no debes hacer"?

Thanks
Both sound right, although I altered the second one
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old September 07, 2017, 05:41 PM
dupond dupond is online now
Ruby
 
Join Date: Aug 2017
Posts: 40
dupond is on a distinguished road
Cheers. Thanks
Reply With Quote
  #4  
Old September 11, 2017, 11:19 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,470
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I'm a little late to the party, but here's how I would translate it:

If I've achieved anything, it's providing an example of what not to do.
Si algo he logrado, es servir de ejemplo de qué no hacer.
__________________
· Follow me on Twitter: @tomisimo.
· Check out the Daily Word served up fresh every morning.
· I won't be offended if you correct my Spanish—it's not perfect.
Reply With Quote
  #5  
Old September 13, 2017, 08:53 PM
dupond dupond is online now
Ruby
 
Join Date: Aug 2017
Posts: 40
dupond is on a distinguished road
Thanks Tomisimo
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
si clauses

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Una pregunta fácil sobre "es", "está","Qué", "A qué" BobRitter Grammar 1 November 14, 2016 08:22 AM
Difference between "anotación", "nota" and "apunte"? Manuel Vocabulary 3 October 07, 2013 01:34 AM
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" pacomartin123 Vocabulary 5 June 29, 2012 06:46 AM
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" cwlcwlspanish Practice & Homework 8 October 08, 2011 06:20 PM
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" laepelba Grammar 9 February 02, 2009 03:01 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:11 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X