Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Voy a estudiar

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 19, 2008, 12:11 PM
soyricogringo soyricogringo is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: Vivo en Mexico siete meses por ano y trabajo en Phoinix el resto del ano
Posts: 77
Native Language: english
soyricogringo is on a distinguished road
Voy a estudiar

puedes decirme qual es la diferencia entre "voy a estudiar y a mi me voy a estudiar" qreo que voy a estudiar es algo estoy estudiando horita y mi me voy a poner estudiar es algo voy a estudiar en la futura.....gracias de todos
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 19, 2008, 01:07 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Well, the different is when you use the word Voy a estudiar, it's when you going to study now in this real time instead the other sentence Me voy a estudiar, it's used when you will go to study in some place or anything in the future.

It're both sentence seems to be like, but anyway it aren't the same, both sentences are very different in itself mean.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #3  
Old November 19, 2008, 01:16 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Crotalito answered you correctly, but I wanted to just make sure you're clear on what was said.

voy a estudiar = I'm going to study (future tense, using ir)
me voy a estudiar = I'm leaving (where I am right now) to study (somewhere else), near future event that will take place elsewhere
Reply With Quote
  #4  
Old November 19, 2008, 01:52 PM
soyricogringo soyricogringo is offline
Ruby
 
Join Date: Apr 2008
Location: Vivo en Mexico siete meses por ano y trabajo en Phoinix el resto del ano
Posts: 77
Native Language: english
soyricogringo is on a distinguished road
mi me voy a poner estudiar gracias
Reply With Quote
  #5  
Old November 19, 2008, 10:48 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by soyricogringo View Post
mi me voy a poner estudiar gracias
A bit correction.

mi Me voy a poner estudiar gracias.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 03:04 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X