Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


En el piso

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo September 04, 2011, 10:27 AM
Avatar de BobRitter
BobRitter BobRitter no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Pensacola, FL. USA
Mensajes: 353
Primera Lengua: English
BobRitter is on a distinguished road
En el piso

For 27 years I teased my late wife, a Kentucky hillbilly girl, and her family about saying "My shoes are in the floor" instead of "on the floor". Now in Spanish I learn that you say "en el piso" for on the floor.

Anyone know if possibly in old time English "in the floor" might have been correct? I know that much of the strange (to me) sounding speech from the hills turns out to be how things were said long ago and far away.

Also "en la mesa"/"sobre la mesa"/"encima de la mesa". ¿Cual es la diferencia?

Thank you, Bob Ritter
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo September 04, 2011, 11:27 AM
Don José Don José no está en línea
Pearl
 
Fecha de Ingreso: Aug 2011
Ubicación: España
Mensajes: 454
Primera Lengua: Español
Don José is on a distinguished road
Cita:
Also "en la mesa"/"sobre la mesa"/"encima de la mesa". ¿Cual es la diferencia?
Las tres posibilidades son correctas y significan lo mismo. Yo no suelo usar "sobre la mesa" en una conversación, sonaría demasiado formal.
__________________
Corrections always very welcome
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo September 04, 2011, 11:45 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,056
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Estoy de acuerdo.
Hay personas que consideran que "encima" y "sobre" querrían decir que el objeto está suspendido sobre la mesa sin tocarla (como en el caso de una lámpara, por ejemplo). Sin embargo, en el uso corriente y con el debido contexto, las tres expresiones son sinónimas.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo September 07, 2011, 06:50 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
But is the difference in use on the floor and in the floor.

I have that doubt?
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo September 07, 2011, 07:18 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,331
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
'On the floor' is used when an object is on top of the floor. Shoes, clothes, furniture, pets and people are 'on the floor'. Things 'in the floor' are those that penetrate it or jut out from it - nails, staples, stain, glue and slivers, for example.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo September 07, 2011, 07:19 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Then on the floor is over the floor and in the floor is inside of the floor.

I appreciated all your help.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo September 07, 2011, 07:29 PM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty no está en línea
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,331
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Not 'over' the floor, but 'on top of' the floor.

You're welcome.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo September 13, 2011, 11:36 AM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes I got it completely.

On top the floor= Sobre el piso.

When the compute is on top the floor the computer can get out a damage for the humidity.

Greetings.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
"Un Piso" or "Un apartamento" wafflestomp El vocabulario 1 April 28, 2010 12:12 AM
El piso está para entrar a vivir ROBINDESBOIS Traducciones 9 April 12, 2010 06:31 PM
Piso DailyWord La Palabra del Día 16 November 20, 2009 02:51 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:12 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X